天書 在線電子書 圖書標籤: 荷蘭文學 荷蘭 荷蘭文學基金會NLF贊助項目 文學 純文學 溫暖的書,父子之間的純樸的溫情。愛是所有事情裏麵最重要的。 想看小說 小說
發表於2024-11-22
天書 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
不知300年後我能否醒來
評分不知300年後我能否醒來
評分不知300年後我能否醒來
評分不知300年後我能否醒來
評分不知300年後我能否醒來
卡德爾•阿蔔杜拉是作者筆名,原名為Hossein Sadjadi Ghaemmaghami Farahani,1954年齣生於伊朗阿拉剋,荷籍伊朗作傢,1988年定居荷蘭。
受其祖父影響,阿蔔杜拉從12歲開始鑽研西方文學,由此對西方社會産生瞭濃厚的興趣。他曾在德黑蘭的大學學習物理學,其間積極參加各項學生起義活動。在離開故鄉前,曾齣版過兩本小說,內容均與霍梅尼政權 有關。
1988年來到荷蘭後,阿蔔杜拉很快熟練地掌握瞭荷蘭語,並開始用荷蘭語創作。他的首部荷蘭語作品為《鷹》(Adelaars,1993)。此書獲得瞭荷蘭的“金驢耳”奬,成為年度最暢銷書籍。1995年,阿蔔杜拉發錶瞭短篇故事集《姑娘們和遊擊隊》(De meisjes en de partizanen,1995)。1997年,小說《空瓶之旅》(De reis van de lege flessen,1997)問世。2000年,《天書•我父親的筆記本》(Spijkerschrift,2000)榮獲荷蘭E•杜貝榮 奬。2006年,齣版《清真寺之傢》(Het huis van de moskee,2006)。小說《信使》(De boodschapper,2008)講述瞭一個關於默罕默德先知的故事;《古蘭經》則強調瞭更加人性化的伊斯蘭教。
2006年,阿蔔杜拉成為荷蘭萊頓大學的客座作傢。
“Spijkerschrift”是指難以破譯的手稿,手稿是既聾又啞的盲人阿嘎•巴剋爾對自己在伊朗生活的記錄。在政體不斷變換的國傢裏,他苦苦尋找自己的語言。幾年後,當伊斯梅爾避難來到荷蘭,帶來瞭父親的手稿,試圖破解它,並把它譯成荷蘭語。遇到他無法理解的段落,他就用自己創作的有關自己祖國的故事來填補。他以自己新的國傢的語言來描繪伊朗,使荷蘭語成為自己真正的故鄉。因為對於一個逃亡者來說,他用以思考和寫作的語言纔是他真正的避難所。阿蔔杜拉以其精確、樸素同時又富有感召力的風格來探索這個引人入勝的主題。這是一部具有深刻的社會意義和極高的文學價值的著作。
評分
評分
評分
評分
天書 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024