In this unique and utterly novel presentation, David Loy explores the fascinating proposition that the stories we tell — about what is and is not possible, about ourselves, about right and wrong, life and death, about the world and everything in it — become the very building blocks of our experience and of the universe itself. Loy uses an intriguing mixture of quotations from familiar and less-familiar sources and brief standalone micro-essays, engaging both the reader and himself in challenging and illuminating dialogue. As we come to see that the world is made — in a word — of stories, we come to a richer understanding of that most elusive of Buddhist ideas: shunyata, the "generative emptiness" that makes up all forms. Reminiscent of Zen koans and works of sophisticated poetry, this book rewards both casual reading and deep reflection.
评分
评分
评分
评分
当我第一次接触到“The World Is Made of Stories”这个书名时,我的内心就涌起一股强烈的探究欲。它传递出一种深刻的哲学意味,仿佛在告诉我,我们所处的这个现实并非是冰冷客观的堆砌,而是由无数充满生命力的故事所交织而成。我脑海中浮现出的是那些关于人类起源的神话、那些关于民族精神的史诗,以及那些关于个人成长和情感经历的细腻描绘。我迫不及待地想知道,作者是如何将这些看似分散的故事融汇贯通,从而构建出一个完整的“故事世界”。我期待这本书能够提供一些关于故事的本质、它们如何塑造我们的认知,以及它们在我们生命中扮演的不可或缺的角色。我希望这本书能够像一把钥匙,为我打开一扇新的大门,让我能够以更深刻、更广阔的视野来理解这个世界。
评分“The World Is Made of Stories”——光是这个书名,就足以激发我无穷的想象。它像一个万花筒,在我眼前展开无数幅画面:也许是古老的壁画上描绘的创世神话,也许是边疆战士在篝火旁讲述的英勇事迹,也许是某个伟大发明家在实验室里反复试验的故事,又或者是某个普通人在生活中所经历的感人瞬间。我迫不及待地想知道,作者是如何将这些看似无关的故事联系起来,并最终构建出他眼中那个“故事构成的世界”的。这本书是否会探讨不同文化背景下,故事扮演的角色差异?它是否会分析那些能够跨越时空、触动人心的故事的共通之处?我非常希望能在这本书中找到一些能够让我产生强烈共鸣的叙事,那些能够让我感受到人类共通情感的故事,也希望能够学到一些关于如何更好地理解和运用故事的技巧,让我的生活也因此更加丰富多彩。
评分当我在书店看到《The World Is Made of Stories》这个书名时,我立刻被它所吸引。它不像那些直白的标题,而是抛出了一个引人深思的命题,仿佛在向我揭示一个隐藏在现实世界之下的更深层的结构。我一直认为,我们所处的这个世界,远不止我们眼睛所能看到、手所能触摸到的部分,它更多的是由我们共同构建的认知和理解所构成的,而这些认知和理解,很大程度上都来自于我们所讲述和倾听的故事。这本书会不会带领我去探索那些塑造了文明的宏大叙事?亦或是深入到个体生命中那些微小而珍贵的叙事片段,从而揭示故事的普遍性和影响力?我期待着作者能够用他独到的视角,为我展现那些无处不在却又常常被我们忽视的故事,它们如何像无形的线索,将我们这个世界编织在一起,赋予它意义和色彩。
评分当我第一次读到“The World Is Made of Stories”这个书名时,我的脑海里瞬间涌现出无数个画面,各种各样的人物在我的想象中穿梭。我猜想,这本书可能不仅仅是在讲述一个又一个独立的故事,更重要的是,它可能在探讨故事本身是如何塑造我们的现实的。这让我想起我们小时候听的童话,它们教会我们善恶,影响着我们最初的世界观;也想起那些历史的记载,它们塑造了我们对过去的理解,进而影响着我们对现在的判断。甚至,我们每天都在通过与人交流、通过媒体获取信息,这些信息本身就是被叙述出来的故事,它们无时无刻不在重塑我们的认知。我希望这本书能够深入剖析故事的这些多重维度,从宏观的历史长河到微观的个人情感,去揭示故事在构建我们精神世界和物质世界中所扮演的角色。我期待书中能够出现那些令人拍案叫绝的理论,那些能让我对“故事”这个概念产生全新理解的观点。同时,我也希望作者能够运用丰富的案例,无论是文学作品中的经典叙事,还是现实生活中的真实经历,来佐证他的论点,让这本书既有深度又不失趣味性。
评分“The World Is Made of Stories”这个书名,在我脑海中激起了层层涟漪。它让我联想到,无论是历史的长河,还是我们个人的经历,似乎都离不开“故事”的痕迹。也许这本书会探讨那些塑造了人类文明的史诗,从古老的创世神话到近代民族国家的建构;又或许它会深入到我们每个人的内心世界,分析那些构成我们自我认同的个人叙事。我希望这本书能够提供一个全新的视角,让我们看到故事不仅仅是娱乐,更是我们理解世界、理解自己、理解他人的重要工具。我期待作者能够用生动的语言和深刻的洞察力,为我展现那些隐藏在平凡生活中的不平凡的故事,以及这些故事如何共同构成我们所认识的这个丰富而复杂的世界。
评分这本书的书名,"The World Is Made of Stories",一开始就深深地吸引了我。它没有直接告诉我它是什么样的故事,而是抛出了一个引人深思的哲学命题,仿佛在邀请我去探索这个世界之所以是这个样子,是不是因为我们每个人、每个地方、每个时刻,都由无数个故事编织而成。我一直对叙事的力量深信不疑,它不仅仅是信息的传递,更是情感的共鸣,是理解彼此、理解世界的重要途径。读这本书,我仿佛进入了一个巨大的图书馆,里面不是一本书一本书摆放着,而是无数个故事碎片,它们或闪耀、或黯淡,交织在一起,构成了一个生动而复杂的整体。我迫不及待地想知道,作者是如何解读这个“故事构成的世界”的。是他通过搜集民间传说?还是通过分析历史事件?抑或是通过对个体生命经历的细致描摹?我期待着他能用他独特的视角,为我揭示那些隐藏在日常之下的、构成我们存在基石的那些无形的力量。每一次翻开书页,都像是在打开一扇新的门,通往一个未知的叙事领域,而我,已经准备好迷失其中,去感受故事带来的震撼和启迪。这本书的名字本身,就是第一个最动人的故事。
评分“The World Is Made of Stories”这个书名,自带一种诗意的宏大感,让我立刻联想到无数的可能性。我脑海里浮现出的是那些流传千年的神话传说,那些塑造了不同文明的精神内核的叙事;也有可能是关于人类探索未知、克服困难的宏大史诗;甚至可能是一些关于个体生命中那些细微却动人的瞬间,那些在日常生活中被我们忽略,却足以触动灵魂的小故事。我对于这本书如何将这些形形色色的故事融为一体,从而构成一个完整的“世界”感到非常好奇。是不是作者试图去寻找那些连接不同故事的“线索”?或者,他想展现的是,正是这些故事的多样性和丰富性,才构成了我们所认识的这个复杂而迷人的世界?我非常期待书中能够出现一些我从未听过的,但却足够震撼人心的故事,那些能够拓宽我的视野,让我重新审视自己所处的世界的故事。同时,我也希望这本书能够给我带来一些思考,关于我们自己的人生故事,以及我们如何通过讲述和倾听故事来理解自己和他人。
评分“The World Is Made of Stories”——仅仅是这个书名,就足以勾起我内心深处的好奇。它仿佛在暗示,我们所感知和理解的这个世界,并非纯粹由客观事实构成,而是由无数个交织在一起的叙事所编织而成。我设想,这本书可能会带领我穿越历史的尘埃,去探寻那些塑造文明的宏大叙事;它也可能深入到个体生命的肌理,去发掘那些关于爱、失落、勇气和希望的动人故事。我非常期待能够在这本书中找到一些能够启发我思考的角度,去理解故事是如何构建我们的现实,以及我们如何通过讲述和倾听故事来连接彼此、认识自我。我希望这本书能够像一面镜子,映照出那些构成我们生命意义的各种故事,并让我以全新的视角去审视它们。
评分当我看到《The World Is Made of Stories》这个书名时,我的脑海中立刻浮现出各种各样的画面,从远古的篝火旁传说的神话,到现代都市里人与人之间微妙的情感交流,再到历史书页中记载的波澜壮阔的事件。这个书名本身就像一个邀请,邀请我去探索故事在构成我们现实世界中所扮演的角色。我非常好奇,作者将如何解读“故事”这个概念,它是否包含着我们所经历的一切,无论是真实的还是虚构的?我期待这本书能够揭示故事的普遍性,以及它们是如何在我们集体意识和个人认知中留下深刻印记的。我希望通过阅读这本书,能够更好地理解叙事的力量,以及它如何在潜移默化中塑造我们的思维方式和行为模式。
评分我对“The World Is Made of Stories”这个书名充满了期待,因为它暗示了一种对世界的全新解读方式。在我看来,我们所生活的这个现实,并非只是由物质和事实构成的,更是由无数个人和集体的叙事所填充和塑造的。从我们出生起,就被各种故事包围着:父母讲的睡前故事,学校里的历史课,媒体上的新闻报道,甚至我们每天与朋友的闲聊,都在不断地构建着我们对世界的认知。这本书的标题就像一个邀请,邀请我去探索这些故事的力量,去理解它们是如何影响我们的价值观、我们的信仰、我们如何看待自己和他人。我希望这本书能够提供一些深刻的见解,揭示那些隐藏在表象之下的叙事结构,以及这些结构是如何在潜移默化中影响着我们的生活。我尤其希望作者能够分享一些关于“如何讲一个好故事”或者“如何辨别故事的真相”的智慧,因为在信息爆炸的时代,这显得尤为重要。
评分Neti, neti. When I stop identifying with anything, the story through which I know the world starts dientegrating. 不是很喜欢一句引用+一句评论的写书方式,显得太松散了。但是narratives理论真的可以说是切中要点了。大到左右世界的社会政经理论,小到个体的认知mechanism,一切都经由故事,或者说组织情报的dynamics。
评分Neti, neti. When I stop identifying with anything, the story through which I know the world starts dientegrating. 不是很喜欢一句引用+一句评论的写书方式,显得太松散了。但是narratives理论真的可以说是切中要点了。大到左右世界的社会政经理论,小到个体的认知mechanism,一切都经由故事,或者说组织情报的dynamics。
评分Neti, neti. When I stop identifying with anything, the story through which I know the world starts dientegrating. 不是很喜欢一句引用+一句评论的写书方式,显得太松散了。但是narratives理论真的可以说是切中要点了。大到左右世界的社会政经理论,小到个体的认知mechanism,一切都经由故事,或者说组织情报的dynamics。
评分Neti, neti. When I stop identifying with anything, the story through which I know the world starts dientegrating. 不是很喜欢一句引用+一句评论的写书方式,显得太松散了。但是narratives理论真的可以说是切中要点了。大到左右世界的社会政经理论,小到个体的认知mechanism,一切都经由故事,或者说组织情报的dynamics。
评分Neti, neti. When I stop identifying with anything, the story through which I know the world starts dientegrating. 不是很喜欢一句引用+一句评论的写书方式,显得太松散了。但是narratives理论真的可以说是切中要点了。大到左右世界的社会政经理论,小到个体的认知mechanism,一切都经由故事,或者说组织情报的dynamics。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有