《洋鬼子在中國》是美國著名中國通卡爾·剋勞(Carl Crow)的代錶作,敘述的是一百年來外國人——無論好壞——在中國的各式各樣的生活。作者有一個基本判斷,即認為中國人始終是寬宏大量的。他以一種自己所說的“散漫隨意”的方式談論香港和上海如何偶然地成為外國租界,談論簽單的習慣以及熱衷於簽單的人,談論他所認識的保姆和男僕,談論他在中國度過的二十多年間所遇到的各色人等,那其中有騙子、傳教士以及顯貴。對於一般讀者來說,會喜歡作者講述的真實故事和奇聞異事,以觸摸20世紀上半葉的中國社會。
冒险家的乐园、租界、享有特权的洋人、不平等的关系等等,以往只在教科书里的带有屈辱的抽象描述,在这本书里具体形象了,当然,作者是亲华的,写法是诙谐不严肃的,(所以你甚至会觉得笔下的一切都有些可爱),他也不会意识到上海是个吸血城市,上海的繁荣对于内地农村未必是...
評分买书的时候又封面控了一把,完全没有发现作者居然是个鬼佬,直到回家拆开塑封才见到了这书的英文原名——Foreign Devils in the Flowery Kingdom——当时就把我乐蒙了,这鬼佬作者还不是一般的可爱。能够自称“洋鬼子”的外国人,除非是乱用成语的黑藤太君,基本上都是“中国人...
評分买书的时候又封面控了一把,完全没有发现作者居然是个鬼佬,直到回家拆开塑封才见到了这书的英文原名——Foreign Devils in the Flowery Kingdom——当时就把我乐蒙了,这鬼佬作者还不是一般的可爱。能够自称“洋鬼子”的外国人,除非是乱用成语的黑藤太君,基本上都是“中国人...
評分买书的时候又封面控了一把,完全没有发现作者居然是个鬼佬,直到回家拆开塑封才见到了这书的英文原名——Foreign Devils in the Flowery Kingdom——当时就把我乐蒙了,这鬼佬作者还不是一般的可爱。能够自称“洋鬼子”的外国人,除非是乱用成语的黑藤太君,基本上都是“中国人...
評分冒险家的乐园、租界、享有特权的洋人、不平等的关系等等,以往只在教科书里的带有屈辱的抽象描述,在这本书里具体形象了,当然,作者是亲华的,写法是诙谐不严肃的,(所以你甚至会觉得笔下的一切都有些可爱),他也不会意识到上海是个吸血城市,上海的繁荣对于内地农村未必是...
Carl Crow, 我喜歡的tough China hand!
评分看的齣作者對中國的瞭解,對上海的感情。
评分上海作為殖民地其發展史。直到二十世紀中葉。不可不讀。
评分哈哈哈,笑著看完瞭這本有趣的書。尤其寫到上海,北京兩地的外交使團差異,上海的商業氛圍,導緻人們並不在乎彼此的級彆高低,但是北京的外交使團,甚至整個外僑社會,對官位級彆看的特彆重。在舉辦宴會時,如果將地位低的人和地位高的人安排在一桌,會使地位高的人大發雷霆。這種差異,是中國京滬兩地文化差異導緻的,還是本來外國人就這樣子呢,誰說老外沒有官本位思想,這本書把外國人在這種小事上的斤斤計較,寫的活靈活現,實在讓人忍俊不禁 ,寫到菲律賓總督訪問香港,也蠻有趣,在香港,平時香港總督坐的是六人抬的轎子,也凸顯自己的地位高,香港總督認為菲律賓總督地位比自己低,因此隻適閤四人抬的轎子,但由於菲律賓總督體重太重,四人抬不動,須六人抬,香港總督為瞭維護麵子,也為瞭不讓菲律賓總督與自己平起平坐,就換成八人抬的轎子
评分很有意思的近代老外們在中國的各種奇聞軼事。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有