雷峰塔

雷峰塔 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

張愛玲(1920-1995),祖籍河北豐潤,生於上海。1943年開始發錶作品,以一係列小說震動文壇,代錶作有中篇小說《傾城之戀》《金鎖記》、短篇小說《紅玫瑰與白玫瑰》和散文《燼餘錄》等。1955年到美國,創作英文小說多部。1969年以後主要從事古典小說研究,著有紅學論集《紅樓夢魘》。1995年9月逝於洛杉磯,享年七十四歲。

出版者:北京十月文藝齣版社
作者:張愛玲
出品人:青馬文化
頁數:0
译者:
出版時間:2016-7
價格:39.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787530215029
叢書系列:張愛玲外集
圖書標籤:
  • 張愛玲 
  • 文學 
  • 中國文學 
  • 畢淑敏 
  • 散文 
  • 中國 
  • 西藏 
  • 小說 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

★張愛玲自傳小說三部麯之一

★道盡身世謎團、傢族榮枯,堪稱民國版《紅樓夢》

★四十年心路呈現,細緻更勝從前

★2016新版 畫傢冷冰川專門創作封麵圖

是那個凋零、殘敗的傢,喂養瞭她,也囚禁瞭她。

始終,她都在掙不脫的傢族記憶之塔攀附、迴鏇,無止無休。

《雷峰塔》是張愛玲以自己四歲到十八歲的成長經曆為主軸,糅閤其獨特的語言美學所創作的自傳體小說。情節在真實與虛構間交織,將清末民初的社會氛圍、人性的深沉陰暗濃縮在這個大傢族裏。從《雷峰塔》《易經》到《小團圓》,晚年寓居國外的張愛玲反復重述著生命中最晦澀的心事,但每次齣手均以不同的角度、方式,極緻細膩地鋪寫她對周遭不同人事物的愛恨情結,讓我們讀來震撼驚心之餘,更能逐漸將張愛玲的傳奇拼湊完整。

具體描述

讀後感

評分

《張愛玲與【蘇三不要哭!】》 -再讀《雷峰塔》與《易經》 那是一個《Oh,Susanna!》變成了《蘇三不要哭!》的年代。黎錦暉的歸化翻譯,詼諧到土得掉渣,卻絕妙而不失入鄉隨俗;王人美的甜美演唱,扭捏得真心實意地賣力氣,畢竟害羞,還是帶了那麼一點兒不好意思。於是乎,一...  

評分

評分

有时候我会跟我妈说起,小时候她打我时候我的难过,还有上学的时候,我爸嫌弃女孩儿爱分心理科成绩不好时候,我偷偷躲起来哭。 我妈总笑我,你怎么可能记得,那时候你多小。 小孩子的记忆总是出人意料的清晰,本该混混沌沌的年纪,说出一些在大人们看来不合时宜的话,做出那些...  

評分

五月十二日买回来之后,才刚刚读完。因为在写新的小说,同时在读着七八本书。每次下班之后之后是先写,写不下去的时候多数也困得睁不开眼,方才会把《雷峰塔》打开。 前些日子,刚读完杜拉斯的《夏夜十点半钟》。那些精密的镜头式的切换让人惊诧,而《雷峰塔》的架势更足。它...  

評分

从前看张爱玲的文字,总觉得故事中女人们的个性与遭遇各有各的根基,而男人们的贪嗔和暴虐却总是没有理由。后来传说中的“外集”——即几部自传体小说纷纷出版,从《小团圆》、《易经》再是《雷峰塔》,这感觉却掉了个儿,感觉或撑或垮的男人们每个都有自己的难堪与隐衷,反倒...  

用戶評價

评分

幾乎被我當作《小團圓》的補充材料來看,也終於理清瞭很多人物關係。不見得是民國版《紅樓夢》,倒是反復使我想重讀《小團圓》。

评分

非常好看,是我最喜歡的張愛玲的作品——可能由於是翻譯作品,沒有瞭她以往的那種彆扭的詞匯,加分!描寫還是很細膩的,讓我聯想起自己小時候,自己眼中那種成年女性、自己被當作擺設帶來帶去、被人發現“月姐”時的那種囧,都是分外熟悉的感覺。

评分

讀這本書的時候我總有種背叛偶像之感,因為它是英文原版後翻譯過來的,內容和小團圓相差無幾,但是真的比小團圓好讀太多瞭,所以我很不好意思地覺得,這翻譯真牛,比愛玲女士寫得都好,作為粉絲我罪過,可是愛玲女士寫文總是艱深,霧朦朧鳥朦朧的,這本翻譯的恰到好處,力道足,愛玲味兒也有瞭,關鍵返璞歸真,筆觸平易近人,故事的基底是悲涼和哀愁。

评分

可能是因為翻譯的原因,不太好。

评分

可能是因為翻譯的原因,不太好。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有