小银,我可爱的憨驴

小银,我可爱的憨驴 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

希梅内斯(1881-1958),西班牙著名诗人。生于西班牙南部一个家道殷实的农家。中学毕业后,他从父命北上首都马德里攻读法律。但他对法律专业毫无兴趣,乃弃法从文,专心致志地从事现代诗歌的创作。他敢于突破旧体格律诗的束缚,开创了一代新风,是名副其实的西班牙现代抒情诗的创始人。他的诗歌毫无矫揉造作之风,实为心迹流露,其中脍炙人口的名篇有:《悲哀的咏叹调》、《一个新婚诗人的日记》、《永恒》等。1956年获诺贝尔文学奖。中篇散文诗《小毛驴之歌》在二十几个西班牙语国家中享有盛名,尤其深受青少年欢迎。还被译成多种文字,在世界各地广为传诵。

出版者:北方妇女儿童出版社
作者:[西] 胡安·拉蒙·希梅内斯
出品人:
页数:204
译者:穆紫
出版时间:2011-2
价格:25.00元
装帧:
isbn号码:9787538550689
丛书系列:
图书标签:
  • 胡安·拉蒙·希梅内斯 
  • 小银 
  • 西班牙 
  • 文学 
  • 2019 
  • 好书,值得一读 
  • 多看阅读 
  • 外国文学 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《小银,我可爱的憨驴》娓娓道来的是希梅内斯与一头毛驴(小银)齿唇相依的真挚的情感。小银是作者的兄弟,朋友,或者孩子,他们亲密无间。在作者眼里,毛茸茸的小银玲珑而温顺,外表是那样的柔软,软的就像一腔纯净的棉絮,没有一根骨头,唯有一双宝石般发亮的眼珠,坚硬得像两颗精美明净的黑水晶……月样的银白,钢样的坚强。作者与小银相依为命,一同走过美丽的原野、村庄、山岗、教堂、大街、小巷……走过诗人的故乡——西班牙的韦尔瓦省的摩格尔,那也是诗人的最后的安息之地。

《小银,我可爱的憨驴》不仅是一部散文诗集,也是一组西班牙南方的风情画,更是献给小银的一首长长的抒情诗。希梅内斯的语言优美动人,富有乐感,一会儿喃喃低语,一会儿欣喜若狂。他注视小银的目光那样柔和、那样深情、那样迷恋、那样宁静……

具体描述

读后感

评分

评分

2006年夏,我在南方,有一天偶然淘到一本几乎崭新明亮的红色精装书,书名《悲哀的咏叹调》,作者西班牙希梅内斯 ,里面收有一部散文集《普拉特罗和我》,那些天,我在小东江西窗下随意翻看吟咏,心里慢慢滋生一股温暖和喜悦。真好,我说,有一天我看完一页,禁不住跳着跑出去,...  

评分

人民文学出版社80年代有个西班牙汉学家的译本,译得很用心,也很流畅,但没有这个译得简洁,有意境.这个译得有古文的功底,当然,再去一去斧凿痕迹更好.也许是国语与普通话的隔膜造成的?相比之下,我更喜欢这个.不知北京出版社的那本译得怎样  

评分

亲爱的普儿,我们其实并不知道要去哪里,要在怎样的黄昏中醒来,伴着怎样的日落再次睡去。普儿,我们喜欢那些不经意的美,这美是你带给我的。普儿,理想是一只白色的蝴蝶,是一段水银,是玫瑰,普儿,如果有人轻声地呼唤你,那就载他一程,让他离你近一些,离那个地方,我是...  

评分

其实我看的不是这个版本,我看的是两个台湾人译的那个。译的文邹,大家不喜欢。 这本是一个西班牙的汉学家译的。哪里找也找不到。 希梅内斯哪一年得的诺贝尔我不知道,除了他,我知道的西班牙文学只有塞万提斯。 《小银和我》这样干净和忧伤,没有哪个童话,描写了...  

用户评价

评分

天马行空, 浪漫真挚。翻译很口语化, 后面的诗节奏怪怪的, 希望能读到更喜欢的译本或者能读懂西语原文。

评分

作者是成年人,但是诗歌中即便是去想作者的身份,也是小孩子。

评分

配合敦煌祭驴文稿食用更佳

评分

插图超好评,可爱。翻译有口语化的倾向,那个“咋”,我满脑袋东北话,不知道原版是不是这样。感叹号有点多(当然看到感叹号浑身不适是我的问题)。

评分

配合敦煌祭驴文稿食用更佳

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有