麥田裏的守望者 在線電子書 圖書標籤: 塞林格 小說 獨白的荒誕與真實 成長 美國 麥田裏的守望者 青春 外國文學
發表於2024-11-25
麥田裏的守望者 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
我們閱讀外國文學最大的軟肋在於翻譯,讀的是施鹹榮先生的譯本,應該算是比較優秀的譯本瞭,但在閱讀中仍感受不到文字帶來的美感,生澀乾癟,索然無味。至於故事,或許二十歲時會感同身受,現在讀來,也不過如此。霍爾頓的迷惘和空虛,我們年輕時也都有過類似的體驗,但我想說,成長並不意味著一定要成為書裏所寫的那些假模假式的大人,而是找到自己的追求,並為之奮鬥,不必在乎結果,隻要珍惜努力的過程……
評分特彆絕望的一本書……
評分我們閱讀外國文學最大的軟肋在於翻譯,讀的是施鹹榮先生的譯本,應該算是比較優秀的譯本瞭,但在閱讀中仍感受不到文字帶來的美感,生澀乾癟,索然無味。至於故事,或許二十歲時會感同身受,現在讀來,也不過如此。霍爾頓的迷惘和空虛,我們年輕時也都有過類似的體驗,但我想說,成長並不意味著一定要成為書裏所寫的那些假模假式的大人,而是找到自己的追求,並為之奮鬥,不必在乎結果,隻要珍惜努力的過程……
評分聯想到《人間失格》,不同點在於麵對虛僞的世界葉藏選擇被動接受和僞裝、霍爾頓則是徹底拋棄。霍爾頓理想中在麥田裏守護天真無邪的孩子的角色仿佛傳達著這樣的含義:如果世界是個紛亂的舞颱,不如就讓自我這個角色徹底退場吧。
評分蓋茨比——守望者
塞林格全名傑羅姆·大衛·塞林格,1919年生於美國紐約城,父親是做於酪和火腿進口生意的猶太商人,傢境相當富裕。塞林格十五歲的時候,被父母送到賓夕法尼亞州一個軍事學校裏住讀,據說《麥田裏的守望者》中關於寄宿學校的描寫,很大部分是以那所學校為背景的。1936年,塞林格在軍事學校畢業,取得瞭他畢生唯一的一張文憑。
從1940年在《小說》雜誌上發錶他的頭一個短篇小說起,到一九五一年齣版他的長篇小說《麥田裏的守望者》止,在十餘年中他共發錶瞭二十多個短篇,有些短篇還在《老爺》、《紐約人》等著名刊物上發錶,從而使他在文學界有瞭一點點名氣。成名後他隱居到鄉下,特地為自己造瞭一個隻有一扇天窗的水泥鬥室作書房,每天早晨八點半就帶瞭飯盒入內寫作,直到下午五點半纔齣來,傢裏任何人都不準進去打擾他;如有要事,隻能用電話聯係。他寫作的過程據說還十分艱苦,從《麥田裏的守望者》齣版後,他寫作的進度越來越慢,十年隻齣版三個中篇和一個短篇,後來甚至不再發錶作品。偶爾有幸見過他的人透露說,他臉上已“顯齣衰老的痕跡”。他業已完成的作品據說數量也很可觀,隻是他不肯拿齣來發錶。不少齣版傢都在打他的主意,甚至在計劃如何等他死後去取得他全部著作的齣版權,但至今除本書外,作者隻齣版過一個短篇集《九故事》(195)和兩個中篇集《弗蘭尼與卓埃》(1961)及《木匠們,把屋梁升高;西摩;一個介紹》(1963)。
《麥田裏的守望者》是塞林格唯一的一部長篇,雖然隻有十幾萬字,它卻在美國社會上和文學界産生過巨大影響。1951年,這部小說一問世,立即引起轟動。主人公的經曆和思想在青少年中引起強烈共鳴,受到讀者,特彆是大中學生的熱烈歡迎。他們紛紛模仿主人公霍爾頓的裝束打扮,講“霍爾頓式”的語言,因為這部小說道齣瞭他們的心聲,反映瞭他們的理想、苦悶和願望。經過30多年來時間的考驗,證明它不愧為美國當代文學中的“現代經典小說”之一。現在大多數中學和高等學校已把它列為必讀的課外讀物,正如有的評論傢說的那樣,它“幾乎大大地影響瞭好幾代美國青年”。
《麥田裏的守望者》以主人公霍爾頓自敘的語氣講述自己被學校開除後在紐約城遊蕩將近兩晝夜的經曆和心靈感受。它不僅生動細緻地描繪瞭一個不安現狀的中産階級子弟的苦悶仿徨、孤獨憤世的精神世界,一個青春期少年矛盾百齣的心理特徵,也批判瞭成人社會的虛僞和做作。
翻译文学作品应当忠于原著. 这似乎是废话,可是具体到这个译本就很值得推敲了. 对于这个译本其实争议很大,我们的译者本着"信达雅"的原则翻译了这部反叛经典,很遗憾,把原著最经典的语言特色消解了. "翻译文体还有另外的问题,就是翻译者的汉文字功力,容易让人误会为西方本典。...
評分记得第一次读这本书,是在高中。学业繁重,可我心不在书上,于是便买了很多书,用以打发冗长的上课时间。年少轻狂无知,个性十足,世界想怎么转就怎么转,厌恶的人、事“呸”地一声,转身云烟。当时读《麦》,无法给以心灵的震撼,或许我本身就是潇洒不羁的。 ...
評分作者前言:因为是作业,所以按初中语文风格写作的书评。惭愧地谨以此中规中矩CCAV版的旧文纪念已故文学大师塞林格。 全文如下: 在纽约寒冷的冬天里只穿一件风衣,倒戴着火红的鸭舌帽,漫无目的地在街头游走——个十六岁少年的形象在我们的脑海里栩栩如生。这就是《麦田...
評分翻译文学作品应当忠于原著. 这似乎是废话,可是具体到这个译本就很值得推敲了. 对于这个译本其实争议很大,我们的译者本着"信达雅"的原则翻译了这部反叛经典,很遗憾,把原著最经典的语言特色消解了. "翻译文体还有另外的问题,就是翻译者的汉文字功力,容易让人误会为西方本典。...
評分"Anyway, I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. Thousands of little kids, and nobody's around - nobody big, I mean - except me. And I'm standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do, I have t...
麥田裏的守望者 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024