中国という国家を歴史からとらえなおし、世界のなかにおける中国とは何かを問う。現代中国を代表する思想家が、「文革・琉球・チベット」という三つのテーマを通して、日中関係を根源的に考える。中国からみた世界、歴史からみた中国。
汪 暉
1959年江蘇省揚州市生まれ。揚州師範学院中文系卒業、南京大学中文系修士課程修了、中国社会科学院研究生院博士課程修了、文学博士。現在、清華大学人文社会科学学院教授。他にハーバード大学客員研究員、カリフォルニア大学バークレー校ポスト・ドクター・フェロー、香港中文大学客員研究員、ワシントン大学客員研究員、ベルリン高等研究所客員研究員、コロンビア大学客員教授、東京大学客員教授などを務めた。『読書』(三聯書店)編集長
石井 剛
1968年東京生まれ。東京大学大学院人文社会系研究科アジア文化研究専攻博士課程修了、博士(文学)。現在、東京大学大学院総合文化研究科准教授
羽根 次郎
1974年横浜市生まれ。一橋大学大学院言語社会研究科博士後期課程修了、学術博士。現在、中国社会科学院近代史研究所ポストドクター研究員
评分
评分
评分
评分
这本书在细节的考据和跨学科的融合方面,展现出了惊人的广度和深度。我惊讶地发现,作者在论述技术革新时,会毫不费力地引用当时的化学原理和工程学知识,而在分析宗教思想的传播时,又巧妙地穿插了心理学和社会学的模型。这种跨界的知识迁移能力,使得他对历史现象的解释更加全面和立体。它不像那种只沉浸在“故纸堆”里的研究,而是将历史放到了一个更广阔的文明光谱中去考察。例如,作者在比较古代某一时期与同时期其他文明的技术发展差异时,所引用的对比材料之丰富和精确,着实令人叹服。这让我深刻体会到,真正的历史研究必然是开放和包容的,它需要从多个维度进行交叉验证。这本书无疑提供了一个极佳的范本,展示了如何通过整合不同学科的智慧,来构建一个更加丰满和可信的历史图景,这对我今后的学习和思考都产生了深远的影响。
评分说实话,我读很多历史书时,会感到一种强烈的“疏离感”,作者的立场似乎总是高高在上,带着一种不容置疑的权威性。但读这本书时,我体会到的是一种对话感,作者仿佛是一位知识渊博的长者,在温和地与我探讨问题。他极少使用那种教条式的结论,更多的是提出一系列疑问,引导读者自己去建构理解。例如,在探讨某个敏感的历史事件时,他会并陈几种截然不同的观点,详细剖析每种观点的史学基础和时代局限性,最终将判断的权利交还给读者。这种处理方式极大地降低了阅读的压力,让我感到自己不再是被动接受知识的容器,而是一个积极参与历史思辨的伙伴。这种平等的交流姿态,使得书中的思想观点更容易被吸收和内化,它教会我的不仅仅是“发生了什么”,更是“我们应该如何看待已经发生的事情”。
评分这本书最让我眼前一亮的地方,在于它对“史料的运用和解读角度的创新”。很多我们耳熟能详的历史事件,在作者的笔下仿佛被重新打磨了一遍,焕发出新的光彩。他似乎有一种魔力,能够从那些看似不起眼的碑文、地方志甚至是民间谚语中,挖掘出被主流史学忽略的社会心理和文化暗流。举个例子,在论述某一朝代的文化衰落时,作者并没有直接引用那些宏大的文学批评,而是转向了对当时城市娱乐活动的细致考察,通过分析戏曲、说书的内容变迁,旁敲侧击地描绘了知识分子群体心态的微妙变化。这种“以小见大”的史学研究方法,极大地拓宽了我的历史视野,让我意识到历史绝非仅仅是帝王将相的更迭,更是千千万万普通人生活方式和精神世界的集体投影。这种深入肌理的分析,体现了作者扎实的学养和独到的慧眼,让人读来拍案叫绝,深感知识的趣味性得到了极大的提升。
评分这本书的封面设计着实引人注目,那种带着历史厚重感的墨绿色调,配上烫金的字体,一下子就抓住了我的眼球。我是在一家老旧的书店里偶然发现它的,当时架子上很多新书都显得有些浮躁,唯独它静静地立在那里,仿佛在诉说着千年的故事。初翻开扉页,那种油墨的香气混合着纸张的微涩感,立刻将我带入了一种沉浸式的阅读体验中。我尤其欣赏作者在排版上的考究,每一章节的引言部分都配有精心挑选的、与主题高度契合的古画或地图拓片,这些视觉元素并非单纯的装饰,而是作为一种无声的导读,帮助读者在进入文字的洪流之前,先在心绪上做好跨越时空的准备。书中的插图选择非常独到,不落俗套地选取了宏大叙事下容易被忽略的社会生活细节的图像资料,比如唐朝市井的交易场景、宋代文人的书房陈设等,这些细节的补充,极大地丰富了我对那个时代的立体认知。整体装帧的质感也相当不错,拿在手里沉甸甸的,让人感觉这是一部经过时间沉淀的、值得反复品读的珍藏之作。
评分我是一个对叙事节奏非常敏感的读者,很多历史著作常常因为过分强调宏观脉络而显得干瘪乏味,或者陷入琐碎的考据而让人昏昏欲睡。然而,这本书的行文如同一部精心编排的交响乐,张弛有度,高潮迭起。作者的叙事技巧高超,他擅长在描绘重大历史转折点时,运用极具画面感的语言,将事件的戏剧性推向极致,让人仿佛身临其境地感受着历史的巨轮如何碾过。更难得的是,这种激昂的叙述后,总会适时地插入一段冷静的、带有思辨色彩的议论,这种对比使得情绪的宣泄和理性的回归在篇章中达成了完美的平衡。我阅读时常常会发现,自己不自觉地屏住了呼吸,紧跟着作者的思路在历史的迷宫中穿梭,直到某个关键论点的抛出,才猛地松一口气,开始消化吸收。这种阅读的“动感”,是很多纯粹的学术著作难以企及的,它成功地将历史的“温度”和“厚度”同时传递给了读者。
评分将“超社会体系”改造成“跨体系社会”实属望文生义,我是想以之对民族区域这一范畴加以概念化。也许,这个说法不过是“半个玩笑”而已。混居地区的家庭和村庄常常包含着不同的社会体系(族群的、宗教的、语言的等等),以致我们可以说这些“体系”内在于一个社会、一个村庄、一个家庭、甚至一个人。在历史编纂学中,以一个族群、一个宗教或一个语言共同体作为叙述单位是民族主义时代的常见现象。但如果这些族群、宗教和语言是交互错杂地存在于一个区域、一个村庄、一个家庭,那么,这一叙述方式就可能造成对这一复杂关系自身的删减、夸大和扭曲。对我而言,“跨体系社会”就概括了这样一些独特的、常常为现代知识忽略或简化的历史现象,也因此提供了一种重新描述这些现象的可能性。
评分将“超社会体系”改造成“跨体系社会”实属望文生义,我是想以之对民族区域这一范畴加以概念化。也许,这个说法不过是“半个玩笑”而已。混居地区的家庭和村庄常常包含着不同的社会体系(族群的、宗教的、语言的等等),以致我们可以说这些“体系”内在于一个社会、一个村庄、一个家庭、甚至一个人。在历史编纂学中,以一个族群、一个宗教或一个语言共同体作为叙述单位是民族主义时代的常见现象。但如果这些族群、宗教和语言是交互错杂地存在于一个区域、一个村庄、一个家庭,那么,这一叙述方式就可能造成对这一复杂关系自身的删减、夸大和扭曲。对我而言,“跨体系社会”就概括了这样一些独特的、常常为现代知识忽略或简化的历史现象,也因此提供了一种重新描述这些现象的可能性。
评分将“超社会体系”改造成“跨体系社会”实属望文生义,我是想以之对民族区域这一范畴加以概念化。也许,这个说法不过是“半个玩笑”而已。混居地区的家庭和村庄常常包含着不同的社会体系(族群的、宗教的、语言的等等),以致我们可以说这些“体系”内在于一个社会、一个村庄、一个家庭、甚至一个人。在历史编纂学中,以一个族群、一个宗教或一个语言共同体作为叙述单位是民族主义时代的常见现象。但如果这些族群、宗教和语言是交互错杂地存在于一个区域、一个村庄、一个家庭,那么,这一叙述方式就可能造成对这一复杂关系自身的删减、夸大和扭曲。对我而言,“跨体系社会”就概括了这样一些独特的、常常为现代知识忽略或简化的历史现象,也因此提供了一种重新描述这些现象的可能性。
评分将“超社会体系”改造成“跨体系社会”实属望文生义,我是想以之对民族区域这一范畴加以概念化。也许,这个说法不过是“半个玩笑”而已。混居地区的家庭和村庄常常包含着不同的社会体系(族群的、宗教的、语言的等等),以致我们可以说这些“体系”内在于一个社会、一个村庄、一个家庭、甚至一个人。在历史编纂学中,以一个族群、一个宗教或一个语言共同体作为叙述单位是民族主义时代的常见现象。但如果这些族群、宗教和语言是交互错杂地存在于一个区域、一个村庄、一个家庭,那么,这一叙述方式就可能造成对这一复杂关系自身的删减、夸大和扭曲。对我而言,“跨体系社会”就概括了这样一些独特的、常常为现代知识忽略或简化的历史现象,也因此提供了一种重新描述这些现象的可能性。
评分将“超社会体系”改造成“跨体系社会”实属望文生义,我是想以之对民族区域这一范畴加以概念化。也许,这个说法不过是“半个玩笑”而已。混居地区的家庭和村庄常常包含着不同的社会体系(族群的、宗教的、语言的等等),以致我们可以说这些“体系”内在于一个社会、一个村庄、一个家庭、甚至一个人。在历史编纂学中,以一个族群、一个宗教或一个语言共同体作为叙述单位是民族主义时代的常见现象。但如果这些族群、宗教和语言是交互错杂地存在于一个区域、一个村庄、一个家庭,那么,这一叙述方式就可能造成对这一复杂关系自身的删减、夸大和扭曲。对我而言,“跨体系社会”就概括了这样一些独特的、常常为现代知识忽略或简化的历史现象,也因此提供了一种重新描述这些现象的可能性。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有