《英汉互译实用教程:学习指导手册(第4版)》特色:无论是初版,还是其他版本,其编写初衷都是既可用做大学英语专业本科和专科翻译课教材,又可适用于社会广大有志涉足翻译的自学者。考虑到大学课堂讲授的需要,有些材料不宜编入教程:考虑到社会上广大自学自考翻译者,这一处理方法难免成了一大缺憾。出版此手册的主要目的,就是要克服这一缺憾,为大学校园内外修习和研习英汉互译之莘莘学子提供方便。
此手册的内容,自然是主要包括读者学习或应考需要的,而《英汉互译实用教程》中又没有提供的材料,如“翻译练笔材料”的译文、考试样题和“名家谈翻译”中的11位名家简介等。凡《英汉互译实用教程》中已经讲明的内容,此手册不再涉及。《英汉互译实用教程》中的其他内容,只要是读者依靠英汉互译学习必备常用工具书能自行解决的,此手册亦不再涉及。
评分
评分
评分
评分
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有