貨輪→渡輪→火車→渡輪→巴士→腳踏→巴士→遊輪→貨輪→火車→……
天殺的!有誰想過這樣的旅行方式,竟是如此讓人通體舒暢!
在一個凡事都該提早完成的年代,竟然還有人願意用最傳統的方式旅行。
賽斯和他女友都痛恨飛機,因此他們決定進行一趟沒有離開地表的環球旅行,不管是雙腳、腳踏車、巴士、渡輪與火車……都可以,總之就是不搭飛機!
旅行,你可以按下快速鍵直達目的地,或是讓整個交通過程妙趣橫生,選擇用最傳統的方式去認識世界。
環遊世界,不是你去了哪裡,而是你怎麼旅行!
你30歲了,擁有舒適(但一成不變)的生活,而周遭朋友的話題紛紛開始圍繞在孩子、房子、教育,或是哪間優秀小學(又是教育)時,但賽斯跟女友蘿貝卡卻只想從這樣「可供日後參考的好點子」中爬出來,並拍拍身上的灰塵。
於是,他們開了一個玩笑:「辭掉工作,去環遊世界好了。」而隨著日子推進,這個玩笑話開始愈說愈頻繁,戲謔程度也愈來愈低,漸漸地,這似乎再也不是個玩笑而已。就在某個八月天,他們決定要出發了。
賽斯跟蘿貝卡計畫環球的速度要比加加林慢(而且不進入太空),但比麥哲倫快(也不要被什麼酋長殺死)。我們不是想打破世界紀錄,只想做一件日後想起來能感到驕傲的事。然後,他們訂下了基本的規則:
一、要橫跨每條經線,還要加上赤道,這樣才算是環球。
二、不搭飛機。
最後,他們決定不攜帶行李箱,決定用最小的背包,然後搭貨輪、遊輪和渡輪,坐黃包車、摩托車和公車,駕車橫越澳洲內地,騎自行車穿過越南,更搭乘看似永無止盡的西伯利亞大鐵路從俄國的一邊到另一邊。
貨輪中,房間貼滿波霸美女相片的船員房間,唯一有穿衣服的相片是他的女兒;在往海參威的火車上,親眼看見擠進了五十四個人的三等艙,天阿,當中還有人帶著一條魚上車,我開始同情他們了……
旅行過程中,賽斯漸漸發覺,貼近地面讓旅行者深切體會到地球震攝人心的浩瀚,並讓人出其不意地與地球近距離接觸。在這本驚天動地的旅行誌中,旅程中的每一步都是探險,每個港口、每條泥土路、鐵軌上的每一段彎曲,都充滿不期而遇的柳暗花明。
透過本書,作者帶我們回到一個更浪漫的時代。在那裡,「旅行」代表從一個偏僻小站到另一個偏僻小站,在地上跋涉,歷盡千辛萬苦,以及交通工具上的種種奇遇,而多數現代長途旅行者卻只要在三萬五千英呎的高空飛越即可。
■作者簡介
賽斯.史蒂芬生
賽斯.史蒂芬生為《Slate》雜誌的撰稿作家,作品散見於《紐約時報》、《紐約》雜誌、《時報周刊》、《滾石》雜誌及其他出版品中,曾榮獲多次美國旅遊作家協會 (Society of American Travel Writers)的勞威爾湯瑪士獎,最佳美國旅遊文學系列亦曾三次摘錄他的文章並獲得二○○五年美國網路新聞獎 (Online Journalism Award for commentary)之報導文學獎。目前住在華盛頓特區。
■譯者簡介
韓宜辰
英國新堡大學口筆譯碩士,目前定居德國,現為自由譯者。譯作包括影視DVD字幕及各類小說《貓戰士》系列(晨星)、《Karma帶你上天堂》、《忘記正義的小鎮》、《美味人生烹飪課》(麥田)等。
评分
评分
评分
评分
这本书的地域跨度之广,让人叹为观止,但真正令人印象深刻的,是作者如何将地理的宏大叙事与微观的人性观察巧妙地融合在一起。他似乎有一种天赋,能从最不起眼的细节中提炼出普遍的人类经验。例如,在描写穿越中亚荒漠时,他花了大量篇幅去描述一位老驼队向导脸上细微的皱纹和眼神里流露出的对时间流逝的淡然,这种对个体生命痕迹的关注,比描述壮阔的自然景观更具穿透力。他的观察视角,很少停留在游客的层面,而是努力向下挖掘,试图触碰到当地社会最核心的肌理。文字中不乏尖锐的批判,但这些批判并非出于优越感,而是一种基于亲身体验后的深切关怀。整本书的结构看似松散,实则暗含着一条关于“放下控制”的主题线索,随着旅程的深入,作者自身的棱角似乎也被世界的风沙磨平了不少,最终抵达了一种更具包容性的心境。
评分如果把旅行比作一场盛大的交响乐,那么这本书描绘的,绝对是那些被乐团首席遗漏的、隐藏在后台的乐器发出的声音——不和谐、不规则,但却是构成整体张力的关键部分。作者对于传统意义上“舒适”的抗拒,达到了近乎偏执的程度,他似乎总是在追逐下一个能让自己感到轻微不适的边界。这种对舒适区的持续破坏,带来的是一种精神上的高度警醒。在阅读过程中,我几次停下来,不是因为累了,而是因为作者描述的某种场景——比如在极北之地目睹极光时,那种超越语言的、近乎宗教体验的震撼——让我必须花时间消化。这本书的语言有一种奇特的魔力,它既能用最朴素的白描来勾勒生活场景,又能突然爆发出极具爆发力的抒情段落,这种风格上的巨大反差,让阅读体验像是在走一条充满惊喜的崎岖山路,永远不知道下一拐角会是悬崖还是宝藏。
评分这本厚重的旅行札记,简直是为那些厌倦了标准观光路线的灵魂准备的解药。作者显然不是那种会精打细算、按部就班的旅行家,他的笔触里充满了对既定规则的藐视和对未知突发事件的拥抱。我尤其欣赏他对“不完美”的记录,那些飞机晚点、错过火车、迷失在陌生小巷里的窘境,没有被美化成浪漫的插曲,而是被真实地呈现出来,带着一丝诙谐的自嘲。读到他描述在南美某个偏远山村,为了找到一口干净的水,不得不与一群当地的牧羊人分享他们的简陋水源时的情景,那种与世界直接、粗粝的碰撞感,透过文字扑面而来。这绝不是那种教你如何“高效”旅行的手册,它更像是一场心灵的洗礼,告诉你旅行的真谛在于“发生”,而不是“计划”。每一次计划外的转向,都可能引向比预期更深刻的体验。书中的配图,虽然不是那种高清的明信片式照片,却带着一种泥土的质感,仿佛能闻到那些遥远地方特有的气味。这本书让人放下焦虑,重新定义了“到达”的意义。
评分我得说,这本书的叙事节奏感强得惊人,像是坐上了一辆永不停歇的老爷车,穿越过各种气候带和文化边界。作者的文风极其自由奔放,句子结构时常出人意料,充满了跳跃的思维和大量的拟声词,这让阅读过程充满了动态感,仿佛你不是在看字,而是在亲历他那跌宕起伏的旅程。特别是他描述在东南亚某个拥挤的市场中穿行时,那种五感被瞬间拉满的描写,色彩、气味、噪音,所有感官的碎片在作者的笔下被重新组合,形成了一种独特的“现场感”。他很少使用复杂的哲学思辨,而是将观察到的社会百态直接呈现在读者面前,比如对某些国家服务业中那种独特的“人情世故”的细腻捕捉,那种既无奈又充满智慧的生存之道。这本书的魅力在于其无可复制的个人色彩,它拒绝被任何既定的旅行文学范式所束缚,提供了一种近乎原始的、对地球表面的探索欲望的回应。读完后,我感觉自己不光是读了一个故事,更是短暂地共享了作者那颗永不安分的灵魂。
评分对于那些习惯了在社交媒体上接收“完美”旅行片段的读者来说,这本书无疑是一种挑战,甚至可能是一种“冒犯”。作者对“打卡式”旅游的鄙夷溢于言表,他似乎对任何试图将异域风情格式化的行为都持有一种玩世不恭的态度。这种不羁的态度,让这本书的文本充满了力量和真诚。我最喜欢的部分,是作者对那些“失败”的尝试的坦诚记录。比如他试图学习一门极其冷僻的方言,结果却闹出了一连串啼笑皆非的误会,但他从中获得的乐趣远胜于任何成功的交流。这说明,真正的旅程不在于你掌握了多少当地的知识,而在于你愿意投入多少自己去犯错、去体验尴尬。书中的某些篇章,甚至像是日记的节选,带着一种未经修饰的粗粝感,这种真实性恰恰击中了当代人对“去魅”的渴望。它提醒我们,世界远比滤镜下的样子要复杂、要混乱,但也因此更加迷人。
评分還可以吧,以這種方式環遊世界有甚麼意思呢?根本沒有很多時間看世界...
评分有趣又好看!
评分有趣又好看!
评分有趣又好看!
评分有趣又好看!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有