安東尼•伯吉斯 Anthony Burgess(1917—1993)
英國當代著名文學傢、作麯傢和文學評論傢。早年在大學攻讀文學,做過鋼琴師,進過情報部門。20世紀60年代被診斷患腦瘤,從此隱居,專事文學創作。後得知腦瘤純屬誤診,但其文學創作一直延續。一生發錶作品幾十部,以《發錶橙》最為著名、最具影響,另著有《塵世種子》、《塵世權利》等。他一直希望被看作會寫小說的音樂傢,而非會作麯的小說傢。
What we were after was lashings of ultraviolence'. In this nightmare vision of youth in revolt, fifteen-year-old Alex and his friends set out on a diabolical orgy of robbery, rape, torture and murder. Alex is jailed for his teenage delinquency and the State tries to reform him - but at what cost? Social prophecy? Black comedy? Study of freewill? "A Clockwork Orange" is all of these. It is also a dazzling experiment in language, as Burgess creates a new language - 'nadsat', the teenage slang of a not-too-distant future.
原本有一大堆槽点要吐,但现在看完电影,又经过一天的自我情绪消化,又不愿多说什么了。 1、作者才华没撑起故事立意,细节处理跟不上,且还跑偏为自创的所谓黑话语言自鸣得意,完全是顾此失彼失了重点。 2、译者是真的很拖后腿了,文邹邹的文言文和当下网络流行用语的结合使用...
評分用两天的时间读完了《发条橙》,感觉还是有点微妙的。 这次的阅读经历是我第三次和《发条橙》打交道:第一次是从《古书堂事件手帖》中的一个事件中了解到了故事的情节发展;第二次是看了库布里克拍摄的电影;第三次我终于迎来了它的原著小说。 说实话,阅读体验不是很好。译本...
看的不知道哪個版本的翻譯,太齣戲瞭。哥兒們,下麵玩什麼花樣呢?
评分原版看得好痛苦。。納查奇語好醉。。更喜歡書的結局
评分看的不知道哪個版本的翻譯,太齣戲瞭。哥兒們,下麵玩什麼花樣呢?
评分這個版本的結局是主人公改邪歸正瞭...
评分看的不知道哪個版本的翻譯,太齣戲瞭。哥兒們,下麵玩什麼花樣呢?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有