The Mind's Eye. by Oliver Sacks 在线电子书 图书标签: 神经学 通识 英文版 英文原版 神经科学 灵修占星心理 案例 心理学
发表于2024-11-23
The Mind's Eye. by Oliver Sacks 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
不喜欢 1
评分又一次刷新世界观~
评分不喜欢 1
评分形盲、语盲、脸盲和立体视觉盲的故事。感觉这本不给力,煽情成分太重了,而且内容太浅。|Note:有一章提到了语言和Wallace Problem;Sacks自己先天性的脸盲症;以及Sacks和眼癌(眼黑色素瘤)作斗争的记录。
评分形盲、语盲、脸盲和立体视觉盲的故事。感觉这本不给力,煽情成分太重了,而且内容太浅。|Note:有一章提到了语言和Wallace Problem;Sacks自己先天性的脸盲症;以及Sacks和眼癌(眼黑色素瘤)作斗争的记录。
In "Musicophilia", Oliver Sacks explored music and the brain; now, in "The Mind's Eye", he writes about the myriad ways in which we experience the visual world: how we see in three dimensions; how we recognize individual faces or places; how we use language to communicate verbally; how we translate marks on paper into words and paragraphs; and, even how we represent the world internally when our eyes are closed. Alongside remarkable stories of people who have lost these abilities but adapted with courage, resilience and ingenuity, there is an added, personal element: one day in late 2005, Sacks became aware of a dazzling, flashing light in one part of his visual field; it was not the familiar migraine aura he had experienced since childhood, and just two days later a malignant tumor in one eye was diagnosed. In subsequent journal entries - some of which are included in "The Mind's Eye" - he chronicled the experience of living with cancer, recording both the effects of the tumor itself, and radiation therapy. In turning himself into a case history, Sacks has given us perhaps his most intimate, impressive and insightful (no pun intended) book yet.
(原刊 2-3-2013 信報) 英文的 I s e e 有明白、了解之意。我理解,因我看見。《看得見的盲人》之所以吸引我,是它既展現又質疑了這一說法。書封面上的半身人像,其眼睛被一條恍如塗改帶似的白邊遮蔽着。這一刺眼的空白,將我們對盲人理所當然的想像加以形象化:他們不幸地...
评分(原刊 2-3-2013 信報) 英文的 I s e e 有明白、了解之意。我理解,因我看見。《看得見的盲人》之所以吸引我,是它既展現又質疑了這一說法。書封面上的半身人像,其眼睛被一條恍如塗改帶似的白邊遮蔽着。這一刺眼的空白,將我們對盲人理所當然的想像加以形象化:他們不幸地...
评分(原刊 2-3-2013 信報) 英文的 I s e e 有明白、了解之意。我理解,因我看見。《看得見的盲人》之所以吸引我,是它既展現又質疑了這一說法。書封面上的半身人像,其眼睛被一條恍如塗改帶似的白邊遮蔽着。這一刺眼的空白,將我們對盲人理所當然的想像加以形象化:他們不幸地...
评分(原刊 2-3-2013 信報) 英文的 I s e e 有明白、了解之意。我理解,因我看見。《看得見的盲人》之所以吸引我,是它既展現又質疑了這一說法。書封面上的半身人像,其眼睛被一條恍如塗改帶似的白邊遮蔽着。這一刺眼的空白,將我們對盲人理所當然的想像加以形象化:他們不幸地...
评分(原刊 2-3-2013 信報) 英文的 I s e e 有明白、了解之意。我理解,因我看見。《看得見的盲人》之所以吸引我,是它既展現又質疑了這一說法。書封面上的半身人像,其眼睛被一條恍如塗改帶似的白邊遮蔽着。這一刺眼的空白,將我們對盲人理所當然的想像加以形象化:他們不幸地...
The Mind's Eye. by Oliver Sacks 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024