Poet, artist and mystic Kahlil Gibran was born in 1883 to a poor Christian family in Lebanon and emigrated to the United States as an adolescent. His masterpiece, "The Prophet", a book of poetic essays written in his youth, has sold over eight million copies in more than twenty languages since its first publication in 1923. But all Gibran's works - essays, stories, parables, prose poems - are imbued with equally powerful simplicity and wisdom, whether meditating upon love, marriage, friendship, work, pleasure, time or grief. Perhaps no other twentieth-century writer has touched the hearts and minds of so remarkably varied and widespread a readership. Included in this volume are "The Madman", "The Forerunner", "The Prophet", "Sand and Foam", "Jesus the Son of Man", "Earth Gods", "The Wanderer", "The Garden of the Prophet", "Prose Poems", "Spirits Rebellious", "Nymphs of the Valley" and "A Tear and a Smile".
评分
评分
评分
评分
翻开这本书,我首先被那种宏大叙事的气场所笼罩,它似乎在试图描绘一幅跨越了时间与地域的哲学画卷。我试着从那些被誉为经典的篇章入手,希望能抓住作者思想的主脉络,但每次深入,都感觉自己像是站在一片广袤的沙漠中央,四周的景象都带着相似的色调,却缺乏明确的指引性路标。这种阅读感受,与我阅读其他一些传记类或思想类作品时那种层层递进、逻辑严密的体验截然不同。这里的叙述更像是一种情绪的流淌,一种对生命本质的反复咏叹。这种“咏叹”本身是极具感染力的,它让你感觉到一种直击灵魂的共鸣,但对于一个追求清晰论点的读者来说,这种模糊的美感有时反而会带来困惑。我花了很长时间去试图“整理”这些思想的结构,试图为之建立一个清晰的知识框架,但很快就放弃了。这本书似乎在抗拒被结构化,它更倾向于让你沉浸其中,去感受而非去分析。这或许就是它的独特之处,但也意味着,对于那些希望通过阅读获得具体、可操作的智慧结晶的读者来说,这本书可能需要付出更多的耐心和自我释义的努力。它的价值,也许并不在于提供答案,而在于提出那些永恒的、令人不安的问题。
评分这本书的整体氛围,可以说是充斥着一种深刻的、近乎忧郁的宿命感。我尝试在不同的心情和时间段去阅读它,发现它的情绪基调似乎是恒定不变的,很少有轻松或雀跃的音符出现。这让人不禁思考,这种对“永恒悲剧性”的反复强调,是否在无形中消解了日常生活中那些微小而真实的快乐的价值?诚然,探讨存在的痛苦和局限是文学的重要使命,但如果所有的洞见都导向一个深沉的叹息,那么阅读过程本身,也变成了一种精神上的负重。我记得有那么几章,内容极其晦涩,探讨的议题似乎已经脱离了人类日常经验的范畴,进入了一种纯粹的形而上学的思辨领域。我不得不承认,我没有完全跟上那种思辨的深度,或者说,我并不确定那种深度的指向性究竟是什么。这不像读科学著作,你知道你在努力接近一个可验证的结论;而读这本书,你感觉你只是在追逐一个不断后退的、在雾气中闪烁的光点。它要求读者付出极高的精神能量,却不总是提供同等的回馈,这使得阅读变成了一种近乎苦修的体验。
评分啊,拿到这本厚厚的精装书,光是掂在手里的分量就让人心生敬畏。封面设计得极简,那种带着些许年代感的米白色纸张,仿佛能闻到旧时光里墨香的味道。我原本是抱着一种朝圣的心态来翻阅的,毕竟“XX文集”这样的名头,总意味着沉淀与深刻。然而,初读之下,我却发现自己陷入了一种奇妙的拉扯之中。这本书的排版,坦白说,有些过于密集了,对于习惯了现代印刷风格的眼睛来说,阅读起来需要更高的专注度。尤其是一些篇章的过渡,显得有些突兀,仿佛是将散落的珍珠强行串在了一根细线上。当然,文字本身的力量是毋庸置疑的,那些词句在脑海中回旋时,依然能激起一些难以言喻的情感涟漪,但整体的阅读体验,却因为这些技术层面的细节而打了折扣。我期待的是一种流畅的、引导性的体验,而不是时常需要停下来,努力去辨认那些紧凑的字里行间,去寻找作者思绪的下一个落点。这让人不禁思考,编辑和装帧设计在传递作者思想时,扮演着多么重要的角色。好的内容需要好的载体,否则,即使是金子,也可能因为包裹不佳而被忽略。我希望下次再版时,能看到更人性化的字体设计和更舒适的行距,让阅读不再是一种挑战,而是一种纯粹的享受。
评分最让我印象深刻的,反而是那些零星出现的、仿佛是无意间流露出的生活片段。这些片段,往往比那些宏大的哲学论述更让我感到震撼。比如某处对自然景象的简单描绘,或是对人与人之间一次微妙互动的捕捉,这些地方,文字的雕琢感明显减弱了,情感的出口豁然开朗。在那一刻,我仿佛能清晰地看到作者本人,而不是那位高高在上的思想家。正是这些“人性化”的瞬间,让我对整部作品的态度有所软化。这本书似乎在试图用极其抽象的方式去捕捉一些极其具体的情感,而当它偶尔回归到具体时,其力量就展现出来了。然而,这些精彩的瞬间在整体的体量中显得过于稀疏,就像在一片广阔的沙漠中,偶尔出现的一片绿洲。我希望作者能在保持其思想深度的同时,能更频繁地允许这种朴素和真诚的情感流露。毕竟,伟大的思想,最终还是需要依靠人类共通的情感体验才能真正落地生根,否则,再精妙的文字,也只是空中楼阁,虽美,却不接地气。
评分说实话,我读这本书的速度非常慢,慢到我不得不怀疑是不是自己的理解力出了问题。每一次翻阅,都像是在进行一场缓慢的、精神上的潜水。水下的光影是斑驳的,美丽却难以捉摸。这本书中大量使用的比喻和象征手法,初读时让人惊艳,觉得文字充满了诗意和力量。但随着篇幅的推进,这种诗意有的时候会显得有些过度饱和。我开始感觉到一种强烈的“装饰性”,仿佛作者在精心雕琢每一个词语,直到它达到了一种近乎完美的、但同时也略显疏离的艺术高度。这使得我在情感上很难与某些段落建立起真正的亲密联系。我更喜欢那些直击痛点、不加修饰的表达,而这本书似乎总是在保持着一种优雅的距离感。它像一位气质高贵的导师,用近乎完美的方式教导你真理,但你总感觉自己无法真正触摸到他衣角的褶皱。如果作者的意图是展现一种超越凡俗的境界,那么他无疑是成功的;但对于一个渴望粗粝、真实情感交流的读者而言,这种过度精炼的美感,反而成了一种难以逾越的屏障。
评分I want to be ten times more magnanimous than I believe myself capable of being... // Finally returned this book to Yale-NUS library after having occupied it for around 2 months. The past two months for me have been quite bumpy. I was rather sorry that the back cover of the book was even stained with mes larmes. Bisous mon poète... Au revoir.
评分I want to be ten times more magnanimous than I believe myself capable of being... // Finally returned this book to Yale-NUS library after having occupied it for around 2 months. The past two months for me have been quite bumpy. I was rather sorry that the back cover of the book was even stained with mes larmes. Bisous mon poète... Au revoir.
评分I want to be ten times more magnanimous than I believe myself capable of being... // Finally returned this book to Yale-NUS library after having occupied it for around 2 months. The past two months for me have been quite bumpy. I was rather sorry that the back cover of the book was even stained with mes larmes. Bisous mon poète... Au revoir.
评分I want to be ten times more magnanimous than I believe myself capable of being... // Finally returned this book to Yale-NUS library after having occupied it for around 2 months. The past two months for me have been quite bumpy. I was rather sorry that the back cover of the book was even stained with mes larmes. Bisous mon poète... Au revoir.
评分I want to be ten times more magnanimous than I believe myself capable of being... // Finally returned this book to Yale-NUS library after having occupied it for around 2 months. The past two months for me have been quite bumpy. I was rather sorry that the back cover of the book was even stained with mes larmes. Bisous mon poète... Au revoir.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有