《牛津初阶英汉双解词典(缩印本)(第3版)》共收精选词目19000个,释义精当易懂,译文通顺流畅、释例多为短句,中英对照,便于学习与使用、清晰标注2000核心词,重点词汇一目了然、众多词目附有同义词和反义词,便于扩展词汇量、620项用法说明,涵盖语法、词语辨析和文化资料、400幅插图和照片,帮助理解词义、16页全新精美彩页,按专题介绍日常生活用语、20页新编研习专页,附练习和参考答案。
在《牛津初阶英汉双解词典》中headmistress被译为‘(中小学的)(女)校长’,其英文定义为a woman who is in charge of a school,该辞典译者认为不可译为‘女校长’,因初学者或可误解为大学校长。我们再来仔细看一看英文的定义,再来常识性地想一想,有多少英语学习者在学到了h...
评分在《牛津初阶英汉双解词典》中headmistress被译为‘(中小学的)(女)校长’,其英文定义为a woman who is in charge of a school,该辞典译者认为不可译为‘女校长’,因初学者或可误解为大学校长。我们再来仔细看一看英文的定义,再来常识性地想一想,有多少英语学习者在学到了h...
评分在《牛津初阶英汉双解词典》中headmistress被译为‘(中小学的)(女)校长’,其英文定义为a woman who is in charge of a school,该辞典译者认为不可译为‘女校长’,因初学者或可误解为大学校长。我们再来仔细看一看英文的定义,再来常识性地想一想,有多少英语学习者在学到了h...
评分在《牛津初阶英汉双解词典》中headmistress被译为‘(中小学的)(女)校长’,其英文定义为a woman who is in charge of a school,该辞典译者认为不可译为‘女校长’,因初学者或可误解为大学校长。我们再来仔细看一看英文的定义,再来常识性地想一想,有多少英语学习者在学到了h...
评分在《牛津初阶英汉双解词典》中headmistress被译为‘(中小学的)(女)校长’,其英文定义为a woman who is in charge of a school,该辞典译者认为不可译为‘女校长’,因初学者或可误解为大学校长。我们再来仔细看一看英文的定义,再来常识性地想一想,有多少英语学习者在学到了h...
词汇没19000,我看也就7000,不过非常实用,高频短语也收录其中,这才是单词书中的神器!
评分词汇没19000,我看也就7000,不过非常实用,高频短语也收录其中,这才是单词书中的神器!
评分词汇没19000,我看也就7000,不过非常实用,高频短语也收录其中,这才是单词书中的神器!
评分词汇没19000,我看也就7000,不过非常实用,高频短语也收录其中,这才是单词书中的神器!
评分词汇没19000,我看也就7000,不过非常实用,高频短语也收录其中,这才是单词书中的神器!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有