Steven Pinker is one of the world's leading authorities on language and the mind. His popular and highly praised books include Words and Rules, How the Mind Works, and The Language Instinct. The recipient of several major awards for his teaching and scientific research, Pinker is Peter de Florez professor of psychology in the department of brain and cognitive sciences at the Massachusetts Institute of Technology.
Faced with the ceaseless stream of news about war, crime, and terrorism, one could easily think we live in the most violent age ever seen. Yet as New York Times bestselling author Steven Pinker shows in this startling and engaging new work, just the opposite is true: violence has been diminishing for millennia and we may be living in the most peaceful time in our species's existence. For most of history, war, slavery, infanticide, child abuse, assassinations, pogroms, gruesome punishments, deadly quarrels, and genocide were ordinary features of life. But today, Pinker shows (with the help of more than a hundred graphs and maps) all these forms of violence have dwindled and are widely condemned. How has this happened?
This groundbreaking book continues Pinker's exploration of the essence of human nature, mixing psychology and history to provide a remarkable picture of an increasingly nonviolent world. The key, he explains, is to understand our intrinsic motives- the inner demons that incline us toward violence and the better angels that steer us away-and how changing circumstances have allowed our better angels to prevail. Exploding fatalist myths about humankind's inherent violence and the curse of modernity, this ambitious and provocative book is sure to be hotly debated in living rooms and the Pentagon alike, and will challenge and change the way we think about our society.
作者按:本书评已经在《西安晚报》2015年9月30日第11版发表。 人有亲疏远近,最亲近自己的父母,然后亲近兄弟、姐妹和亲戚,最后亲近本族人、本国人。这就好比在人的脑子中有“家里人”和“家外人”这样的圈子,它控制着人性中“天使”与“魔鬼”这两股力量,一旦魔性占主导时...
評分关于人道主义革命的起因 十七世纪以来的人道主义革命的起因,一个可能的解释是人们在自己生活改善的同时变得更有同情心了。原来廉价的生命变得越来越珍贵了。这一假说大致符合历史的大潮流,一千多年的时间里,世界一步步摆脱了人祭和酷刑处决等野蛮习俗,也是在这一千多年的时...
評分 評分关于人道主义革命的起因 十七世纪以来的人道主义革命的起因,一个可能的解释是人们在自己生活改善的同时变得更有同情心了。原来廉价的生命变得越来越珍贵了。这一假说大致符合历史的大潮流,一千多年的时间里,世界一步步摆脱了人祭和酷刑处决等野蛮习俗,也是在这一千多年的时...
評分关于本书的赞誉很多,就不多说了,谈谈个人觉得最有趣的部分。 这本书不仅仅谈论暴力的下降,它还讲了很多权力革命的来龙去脉和所有的推动因素,所以每当那些还嫌权力革命进程速度不够快怎么办的性情急躁的朋友们,问我以往的民权运动是怎么发生的,我都强烈地推荐人性中的善良...
平剋教授可以考慮讓銀時毀個三觀試試。。。
评分pinker越來越暢銷書作傢瞭,滾迴去好好寫專業書
评分黃金時代不是在過去,而是在我們麵前。
评分人類爬到食物鏈頂端當然也要占據道德至高點,但是對非人類以及整個生態圈的縱嚮暴力就不是暴力嗎?此書版稅要抵多少智商稅。
评分long ass book, didn't finish.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有