性本惡 在線電子書 圖書標籤: 托馬斯·品欽 小說 美國 美國文學 外國文學 文學 上海譯文 品欽
發表於2024-12-22
性本惡 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
我盡力瞭。看瞭2/3,實在是進入不瞭嬉皮士的迷幻世界,再要贏看完也是浪費時間。
評分品欽進階閱讀第二部。對毫無英語基礎的讀者來說,自稱熱愛品欽乃至讀懂品欽,是不科學的。所以我決定,在挑戰V和萬有之前,采用匍匐體式,讀一遍本書的原文版本。
評分一句話總結:令人發指的品欽,堪稱極品的注釋。當然都是褒義;佩服PTA的電影改編,一部錯綜紛雜、人物眾多、霧氣蒸騰、全程嗑藥的半世紀前的加州大百科全書,能整理得如此條理清晰,且書中氛圍甚至連語言風格還原都極到位;並不容易的閱讀體驗,而本書還是最“好讀”的品欽,按照譯者說法畢竟品欽作品嚮來是連句式連主謂賓定狀補都難厘清的;注釋真的一絕,你可以不喜歡其自我發揮,但不能否認對作品理解的巨大作用
評分前前後後快四天,這場暴風雪也沒下來。
評分好的小說是有戒斷反應的。翻過最後一頁,文字LSD帶來的幻視消退,留下的是疲憊,空虛,寂寞,眩暈,可能還有一點惡心。記得上次從圖書館書架上拿瞭一本品欽的《萬有引力之虹》十分鍾後就充滿挫摺感的把它放迴去瞭。原以為此生和品欽無緣瞭,直到看到這本宣稱是“最易讀的”品欽... 這是給嬉皮時代的天使之城洛杉磯的遲到的情書麼?也許不是,有情書需要輔以黑話俚語大辭典纔能解讀麼?從這個黏糊糊混閤各色人原罪與救贖的凝膠般城市曆險真是不容易,真不知道譯者又有多麼艱辛纔安排好瞭這許多逃生指示牌。不知道下次犯癮的時候是不是會在嘗試下《萬有引力之虹》
托馬斯•品欽(1937—)是美國後現代主義的代錶作傢。他的作品往往以神秘的荒誕文學與科學的交叉結閤為特色,對二十世紀下半葉的後現代文學全景影響深遠。他獲得過美國全國圖書奬,但拒絕領奬,亦從不在公眾場閤拋頭露麵,媒體連一幀他的照片都拿不到。品欽的代錶作包括《V》、《拍賣第49批》和《萬有引力之虹》等,後者被評論界稱為隻能憑藉神力纔能完成的“大百科全書”。《性本惡》是品欽近年來的最新作品,齣版後以其空前好讀的故事和空前外露的情感錶達(相對於他的其他作品而言),在品欽迷中激起熱烈反響。
洛杉磯私傢偵探多剋上次見到他的前女友莎斯塔似乎已經是很久以前的事瞭。倏忽間,她齣現在他眼前,帶來一個無從佐證的故事,一樁離奇綁架案,受害者——她現在的情人——是一個“腰纏億貫”的房地産商。多剋明知道“愛情”是個含混不清、隨時會惹齣一串麻煩的詞兒,還是鬼使神差地撞進瞭莎斯塔的故事,而且愈捲愈深,江湖各色人在眼前時隱時現,其中包括衝浪手、皮條客、販毒者、搖滾樂手、犯瞭命案的高利貸者等。
簡單地沿著情節或者類型小說的思路(盡管《性本惡》確實有一個類似錢德勒偵探小說的外殼)來分析當今世界最神秘的後現代小說傢托馬斯•品欽的作品,顯然是不夠的;然而,對這本特殊的小說,如果僅僅做冷冰冰的技術分析,也未必就是正途。事實上,閱讀《性本惡》,雖然你看到的仍舊是“百科全書式”的炫目風景,但你無需準備登山鞋;它可能更像是暮年品欽的一次私人化寫作,充滿瞭一個老人對六十年代洛杉磯那個曼哈頓海灘的鄉愁記憶——不僅僅因為他是一個親曆者,更因為他隱秘地懷念著那些嬉皮青年們的天真浪漫和革命理想。他們並不隻是為瞭享受片刻緻幻的頹廢高潮,他們背靠著一套完整的哲學。
“《性本惡》是品欽寫過的最好玩的書。它囊括瞭所有亦莊亦諧的元素,正是這些使得他成為美國獨特的偉大聲音。這本書從一開始就燃燒著道德的暴怒——他對美利堅和那些遊蕩在這裏的棄民懷有一種無以復加的強烈悲憫。”
——《滾石》雜誌
“一本偉大的美國圖書。它是對加州黑色小說絕佳的仿作,從始到終都令人捧腹(但很難在傢庭報紙上引用這些笑話,因為它們用的常常都是五彩繽紛的口頭語)。它對六十年代最後的喧嘩進行瞭辛辣的再現,而那個時代的一切很快就將不復留存,湮沒在記憶和傳說裏。”
——《華盛頓郵報》
“品欽的口語化文字非常隨性,帶著厚重的美國風韻,以至於你會忘記它是刻意編造齣來的。《性本惡》讀起來感覺是那麼的不事雕琢,就像是在語言的即興重復段周圍安排瞭一係列的爵士獨奏、場景和談話。”
——《新聞周刊》
品钦的《性本恶》可以说是《葡萄园》(1990)的一个前传,把80年代里跟时代开始的反毒品战争中美国警方运用的线人策略回朔至1969年前后。很多读者(不论美国还是中国)会认为小说情节非常怪异,但这本小说什么没有超现实主义的成份,没有鬼魂没有魔幻,只有LSD催生的幻想,...
評分这应当是品钦最好读的一本书了。 整体而言,不算坏,也不算太好。人老了,总喜欢装怪,想法很多,因此写出来的东西反而少了一种亲切感,主角总给人一种刻意感觉。读这本书老让我想到贝娄那本《拉维尔斯坦》,虽然我说最易读,但还是很有阅读难读的。 《万有引力之虹》差点没把...
評分满分给品钦,但这个译本不可能分数很高,绝对不是译者的问题,品钦原文虽然也很迷幻很弯弯绕很嵌套但逻辑自见,但译过来就感觉大打折扣,这也是我第一次读品钦的译本,建议TP的作品全读原作,虽然读的慢却是精神享受
評分英文人名地名翻译有没有国家标准 ? 过去应该有,但运用到PYNCHON身上很难, 因为他用了了很多生僻姓名,即使国家过去有这个标准,能够一一对应的可能不多吧。更何况现在翻译者大多天马行空乱翻一气,又有何统一口径可言。。。但是翻译者貌似是PYNCHON的伪粉丝,TP亲口为INHERE...
評分英文人名地名翻译有没有国家标准 ? 过去应该有,但运用到PYNCHON身上很难, 因为他用了了很多生僻姓名,即使国家过去有这个标准,能够一一对应的可能不多吧。更何况现在翻译者大多天马行空乱翻一气,又有何统一口径可言。。。但是翻译者貌似是PYNCHON的伪粉丝,TP亲口为INHERE...
性本惡 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024