《西游记》与东亚大众文化

《西游记》与东亚大众文化 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:凤凰出版社
作者:(韩)宋贞和
出品人:
页数:216
译者:
出版时间:2011-8-1
价格:25.00元
装帧:平装
isbn号码:9787550607804
丛书系列:
图书标签:
  • 西游
  • 韩国
  • 大众文化
  • 西游记
  • 白话小说
  • 民俗学
  • 日本
  • 文学种种
  • 西游记
  • 东亚文化
  • 大众文化
  • 传统文化
  • 文学研究
  • 宗教影响
  • 民间信仰
  • 文化认同
  • 叙事结构
  • 社会想象
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《西游记》与东亚大众文化,ISBN:9787550607804,作者:(韩)宋贞和 著

《西游记》在中国乃至东亚的文化版图上,早已超越了“一部小说”的界定,成为一种渗透进日常生活的集体记忆和文化符码。它以其瑰丽的想象、鲜活的人物、曲折的情节,以及深刻的寓意,长久以来吸引着无数的读者和观众。然而,当我们剥离故事本身,深入探究《西游记》如何与东亚大众文化发生碰撞、融合,又如何被不断地解构、重塑,我们便能发现一个更为广阔而迷人的文化现象。 这本书,正试图展开这样一场跨越时空的文化对话。它不直接叙述孙悟空的金箍棒如何横扫八方,也不细致描摹唐僧师徒西行路上的九九八十一难。相反,它将目光投向这些经典叙事之外,去观察和分析《西游记》的“生命力”——那种使其穿越朝代,在不同的时代背景下,以各种形态活跃于大众视野的力量。 我们的探索将从《西游记》作为一种“文本”的生成开始。在追溯其早期版本与流传过程的同时,我们将考察它如何从一个民间故事集,逐渐被文人加工、润色,最终以明代吴承恩所著的《西游记》为主要形态固定下来。但即便如此,这仅仅是“西游”文化基因的萌芽。真正的繁茂,在于它如何突破了书斋的樊篱,走向了更广阔的社会。 进入大众文化领域,《西游记》的形象和故事,是如何被转化为戏剧、戏曲、绘画、雕塑等多种艺术形式的?我们将考察戏曲舞台上那些身着彩衣、唱念做打俱佳的孙悟空,他们如何以肢体和声音,将故事的精髓传递给不同阶层的观众。绘画和雕塑作品中的神通广大的美猴王,或是在云端腾跃,或是在火焰山降妖,这些视觉化的呈现,又如何在人们心中刻下深刻的印记?这些早期的艺术转化,为《西游记》的大众传播奠定了坚实的基础,也展现了其作为文化母题的强大生命力。 随着时代的变迁,尤其是近现代以来,大众传播媒介的兴起,《西游记》的触角更是延伸到了前所未有的广度。电影、电视剧、动画片、漫画、电子游戏……这些新兴的媒介,成为了《西游记》二次创作的沃土。我们将深入分析不同时期、不同国家和地区,根据《西游记》改编的影视作品,它们如何根据当时的社会思潮、审美趣味,对原作进行“再演绎”。是忠于原著的精神,还是大胆地进行颠覆式创新?是侧重于其神话色彩,还是挖掘其现实隐喻?这些改编的选择,往往折射出创作者所处的时代背景以及他们对《西游记》文本的独特理解。 例如,我们或许会看到,上世纪八十年代,内地拍摄的电视剧《西游记》,以其忠实于原著的精神和精湛的制作,成为了几代人的集体回忆,塑造了孙悟空最为经典的大众形象。而在香港、台湾,以及后来的日本、韩国,甚至西方国家,对《西游记》的改编则呈现出更加多元化的面貌。日本的动画改编,可能融入了本土的妖怪文化和叙事习惯;好莱坞的电影,则可能更注重视觉奇观和普世价值的呈现。这些差异性的解读与再创造,正是《西游记》作为一种“活”的文化符号的生动体现。 更进一步,这本书将探讨《西游记》如何渗透到东亚社会的日常语言、思维方式和价值观念之中。我们耳熟能详的“孙悟空”、“猪八戒”、“沙和尚”等形象,早已成为形容特定性格特征的代名词。人们在谈论一个人有多么顽劣不化时,会说他“像个孙悟空”;形容一个人好吃懒做、贪图享乐,则会联想到“猪八戒”。这种语言上的“符码化”,说明《西游记》的人物早已深入人心,成为了一种集体共识。 此外,《西游记》所蕴含的关于“成长”、“团队合作”、“克服困难”、“追求目标”等主题,也在潜移默化中影响着东亚的价值体系。师徒四人虽各有缺点,却能互补协作,最终达成目标。这种“团队精神”的寓言,在强调集体主义的东亚文化中,尤其具有共鸣。而孙悟空从一只桀骜不驯的妖猴,最终修成正果的过程,也提供了关于“修行”、“自我超越”和“终极救赎”的文化想象。 “西游”的文化力量,还体现在其对商业领域的强大驱动力上。从传统的年画、玩具,到如今的品牌营销、主题公园、文创产品,《西游记》的IP价值被不断挖掘和利用。各种商业活动,都可能巧妙地借用“西游”的元素,例如,某饮料推出“齐天大圣”限量版包装,某个旅游景点打造“西游记”主题游乐区。这些商业化的运作,一方面极大地拓展了《西游记》的传播范围,另一方面,也引发了关于文化过度消费和商业侵蚀的讨论。我们将审视这种商业逻辑下,《西游记》的形象和内涵是如何被改变和适应的。 更具深度的是,《西游记》在不同文化语境下的“在地化”与“异质化”现象。当《西游记》的故事跨越国界,进入不同的文化土壤时,它会发生怎样的化学反应?例如,在一些佛教文化较为深厚的地区,人们可能会更加关注其宗教寓意和修行内涵;而在一些受道教影响的地区,则可能侧重其神仙体系和法术描写。在一些现代化的都市,则可能出现将《西游记》与赛博朋克、科幻元素结合的创新改编。这些“在地化”的尝试,既是《西游记》适应新环境的表现,也反过来塑造了当地的文化景观。 这本书还将探讨《西游记》作为一种“跨文化交流”的载体所扮演的角色。它不仅仅是中国文化的输出,更是与东亚其他国家和地区的文化进行碰撞与对话的媒介。通过对不同国家和地区对《西游记》的接受、改编和再创作的研究,我们可以窥见不同文化在面对一个共同的文本时,所展现出的多样化的解读视角和文化张力。这种跨文化的视角,有助于我们更全面地理解《西游记》的普世魅力,以及它在不同文化语境下的独特意义。 最后,我们将反思《西游记》在当代社会所面临的挑战与机遇。在信息爆炸、文化碎片化的时代,《西游记》如何保持其吸引力?在新媒介的冲击下,它又将以何种新的形态呈现?我们是否会看到更多对原作进行批判性解读,或者赋予其新的时代精神的创作?这本书的目的,正是要呈现一个多维度、动态化的《西游记》文化生态,它不仅属于过去,更与我们当下息息相关,并将在未来继续演变。 总而言之,本书并非对《西游记》故事本身的解读,而是试图描绘出一幅壮丽的《西游记》与东亚大众文化交融共生的全景图。它将引领读者穿越文本的藩篱,去探究一个经典文学形象如何在不同时代、不同媒介、不同文化中焕发生机,并成为连接过去、现在与未来的强大文化纽带。

作者简介

目录信息

绪论
第一节 研究范围及方法
一、研究范围
二、研究方法
第二节 《西游记》大众文化的东亚研究现状
一、中国的研究概况
二、韩国的研究概况
三、日本的研究概况
第一章 《西游记》的现代大众文化的要素
第一节 神话、宗教的世界观
一、《西游记》的神话、宗教背景
二、对奇与幻的把握
三、对生命乌托邦的追求
第二节 《西游记》儿童文学的特征
一、幻想世界的追求
二、儿童教育的功能
三、游戏精神
四、英雄心理与反抗心理的表现
第三节 《西游记》的语言与叙述结构的现代意义
一、口语性与大众性
二、成型的叙事结构
第二章 东亚大众文化中的《西游记》
第一节 中国大众文化中的《西游记》
一、电视剧
二、电影
三、出版物
四、网络文学
第二节 韩国大众文化中的《西游记》
一、漫画
二、动画
三、出版物
第三节 日本大众文化中的《西游记》
一、电视剧
二、电影
三、动画
四、漫画
五、其他出版物
第三章 东亚大众文化中的《西游记》特征
第一节 中国大众文化中的《西游记》特征
一、继承古典及创造新意
二、丰富的喜剧性
三、网络文学的盛行
第二节 韩国大众文化中的《西游记》特征
一、儿童文学为主的改编
二、韩国本土文化的反映
第三节 日本大众文化中的《西游记》特征
一、女性化的三藏法师
二、河童化的沙悟净
结语
参考文献
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦白说,我原本以为这本书会是晦涩难懂的理论堆砌,但出乎意料的是,它的可读性非常强悍。特别是在探讨“西游文化”如何渗透进大众娱乐产业的细枝末节时,作者展现了惊人的信息整合能力。书中对周边产品、主题乐园设计,乃至快消品包装上的神话元素运用进行了详尽的图文并茂的梳理。那种细致入微的观察,仿佛带着显微镜在审视我们日常生活中每一个被“西游化”的角落。我尤其记住了作者对于“符号疲劳”现象的讨论——当一个符号被过度消费时,它如何逐渐失去原有的文化力度,又如何通过“反向解构”来重新获得新鲜感。这种对文化符号生命周期的透彻剖析,使得本书不仅是文学研究,更像是一本关于文化产业的田野调查报告,充满了鲜活的生命力和现实的温度。

评分

读完这本关于《西游记》及其在东亚文化圈影响力的书后,我感到自己对这部经典有了全新的认识。作者似乎花费了大量的篇幅来剖析孙悟空这个角色在不同时代、不同国家文化背景下的“变形记”。比如,书中详细对比了日本漫画、韩国影视作品中对悟空形象的再创作,分析了这些改编如何巧妙地融合了当地的文化符号和观众的审美趣味,使得这个源自中国的神猴形象能够在异域文化土壤中焕发出新的生命力。书中对细节的考究令人印象深刻,作者不仅罗列了大量的影视剧照、漫画分镜作为佐证,还深入探讨了背后的商业运作逻辑和文化传播策略。我特别欣赏作者那种跨学科的视野,将文学批评、传播学理论与市场分析熔于一炉,使得整本书读起来既有学术的深度,又不失大众阅读的趣味性。那种对“文化挪用”与“在地化”之间微妙平衡的探讨,尤其发人深省,让人不禁思考,当我们消费经典时,究竟是在传承,还是在重塑?

评分

这本书的叙事节奏把握得相当精准,它不像传统学术著作那样故作高深,而是用一种近乎讲故事的笔法,引领读者步入一个宏大而又细腻的文化景观之中。我特别喜欢其中关于“取经精神”在现代职场哲学中的投射那一部分。作者没有停留在对传统道德的歌颂,而是敏锐地捕捉到了唐僧师徒的团队协作模式、目标设定与风险管理策略,将其与当代企业管理理念进行类比,这种跨界的解读角度非常新颖,让人耳目一新。书中大量的案例分析,比如某个亚洲国家如何将取经团队塑造成解决复杂危机的“最佳搭档”,都提供了极具说服力的佐证。读完这部分内容,我甚至产生了一种错觉,仿佛《西游记》不再是遥远的古典神话,而是我们身边正在发生的,关于如何克服困境、实现共同愿景的现代寓言。对于那些对文化研究不太了解的普通读者来说,这本书无疑是一扇极佳的入门之门,它让古典文学“活”了起来。

评分

这本书在构建其论证体系时,所展现出的那种宏观的格局感和对文化脉络的精准把握,令我深感震撼。它不满足于对单一作品的解读,而是将《西游记》置于整个东亚文明交流的大背景下去审视。作者巧妙地运用了历史地理学的视角,考察了佛教东传过程中,经典文本是如何被不同地域的文化元素所“消化”和“重组”的。那种丝绸之路上的文化碰撞,如何在文本的细节中留下痕迹,被作者抽丝剥茧地展示出来。这种叙事方式,使得整本书的论述具有一种史诗般的厚重感,它不仅仅在讨论一部小说,而是在描绘一种跨越千年的精神迁徙史。合上书本时,我感觉到自己脑海中关于东亚文化圈的版图被重新绘制了一遍,那些原本看似分散的文化现象,在《西游记》的这个核心轴上,找到了令人信服的联结点。

评分

这本书最让我拍案叫绝的地方,在于它对“审美变迁”的犀利洞察。作者没有将《西游记》视为一个固定不变的文本,而是将其视为一个流动的文化载体。书中有一章专门聚焦于女性角色在不同时代改编中的待遇,从早年间对“妖精”的刻板描绘,到如今对某些女性形象的复杂化和赋权,这种转变清晰地勾勒出东亚社会主流价值观的悄然演变。例如,书中分析了某部现代日剧如何颠覆性地改编了白骨精的形象,赋予了她强烈的悲剧色彩和反抗精神,这一分析深入到了角色心理层面,远超出了简单的情节复述。这种对“谁讲述故事,谁就拥有权力”的深刻理解,贯穿了全书。作者的文字充满了批判性的张力,不放过任何一个文化表象背后的意识形态驱动力,读来酣畅淋漓,让人不得不重新审视那些我们习以为常的文化符号。

评分

研究选题很好,但是抄袭其他论文的部分颇多(虽然注明了出处,但大段甚至整篇摘抄);提到的很多作品恐怕都没有亲自阅读或观看过,基本上转述网站或论文中对其的介绍。没有什么创见。

评分

名为研究论著,实际上主体内容近乎于资料汇编,完全由《西游记》相关改编作品简介的简单罗列构成。能明显看出,作者并没有下功夫去阅读和观看这些作品,相关论述也直接引用既有研究成果,显得粗浅、松散、随意。这样的书,即使作为博士论文来说,也是远远不合格的。

评分

名为研究论著,实际上主体内容近乎于资料汇编,完全由《西游记》相关改编作品简介的简单罗列构成。能明显看出,作者并没有下功夫去阅读和观看这些作品,相关论述也直接引用既有研究成果,显得粗浅、松散、随意。这样的书,即使作为博士论文来说,也是远远不合格的。

评分

研究选题很好,但是抄袭其他论文的部分颇多(虽然注明了出处,但大段甚至整篇摘抄);提到的很多作品恐怕都没有亲自阅读或观看过,基本上转述网站或论文中对其的介绍。没有什么创见。

评分

研究选题很好,但是抄袭其他论文的部分颇多(虽然注明了出处,但大段甚至整篇摘抄);提到的很多作品恐怕都没有亲自阅读或观看过,基本上转述网站或论文中对其的介绍。没有什么创见。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有