据1957年英文版:Nuclear weapons and foreign policy 译出
评分
评分
评分
评分
翻译还可以。博士字里行间流露出美国政治的无辜,“美国从不敌视苏联,但却无时无刻不感受到苏联的敌意”--“人若犯我我必犯人”
评分翻译还可以。博士字里行间流露出美国政治的无辜,“美国从不敌视苏联,但却无时无刻不感受到苏联的敌意”--“人若犯我我必犯人”
评分翻译还可以。博士字里行间流露出美国政治的无辜,“美国从不敌视苏联,但却无时无刻不感受到苏联的敌意”--“人若犯我我必犯人”
评分翻译还可以。博士字里行间流露出美国政治的无辜,“美国从不敌视苏联,但却无时无刻不感受到苏联的敌意”--“人若犯我我必犯人”
评分翻译还可以。博士字里行间流露出美国政治的无辜,“美国从不敌视苏联,但却无时无刻不感受到苏联的敌意”--“人若犯我我必犯人”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有