《蒙娜丽莎微笑的嘴角》内容简介:读文学、说艺术、论翻译,《蒙娜丽莎微笑的嘴角》集林文月近几年来之书写为主体:既能访幽探微,汲文艺英华;复又追忆人事,觉察有情,无所不在。文章淡笔优雅,略带古拙之趣,最能作为散文与论著兼得闲适、敏锐和广阔的典范。《蒙娜丽莎微笑的嘴角》之于林文月,正如同《飨宴》之于柏拉图、《十日谈》之于薄伽丘,也如同《蒙田笔记》之于蒙田──最见深入、完整和体系。
林文月,台湾彰化县人,曾执教于台湾大学,担任美国华盛顿大学中文系客座教授、史丹福大学客座教授、捷克查尔斯大学客座教授,身兼研究者、文学创作者、翻译者三种身份。她的散文《京都一年》《读中文系的人》《午后书房》《交谈》《拟古》《饮膳札记》等作品在台湾影响很大,多次获奖,部分篇章还被编入台湾语文教材;翻译的《源氏物语》目前为华语世界最优秀版本。曾获时报文学奖、台北文学奖、中兴文艺奖等文学奖项。
偶然的机会,朋友送我一本林文月女士的《蒙娜丽莎微笑的嘴角》。因为他知道,我一直在找林女士的那本《京都一年》却没有找到。为了弥补我的遗憾,特送这本给我聊表心意。我又花了一周通勤的时间,在车上看完了。心潮澎湃,心潮澎湃,这激动要比当初读完林女士另一本散文集《三月曝书...
评分偶然的机会,朋友送我一本林文月女士的《蒙娜丽莎微笑的嘴角》。因为他知道,我一直在找林女士的那本《京都一年》却没有找到。为了弥补我的遗憾,特送这本给我聊表心意。我又花了一周通勤的时间,在车上看完了。心潮澎湃,心潮澎湃,这激动要比当初读完林女士另一本散文集《三月曝书...
评分偶然的机会,朋友送我一本林文月女士的《蒙娜丽莎微笑的嘴角》。因为他知道,我一直在找林女士的那本《京都一年》却没有找到。为了弥补我的遗憾,特送这本给我聊表心意。我又花了一周通勤的时间,在车上看完了。心潮澎湃,心潮澎湃,这激动要比当初读完林女士另一本散文集《三月曝书...
评分偶然的机会,朋友送我一本林文月女士的《蒙娜丽莎微笑的嘴角》。因为他知道,我一直在找林女士的那本《京都一年》却没有找到。为了弥补我的遗憾,特送这本给我聊表心意。我又花了一周通勤的时间,在车上看完了。心潮澎湃,心潮澎湃,这激动要比当初读完林女士另一本散文集《三月曝书...
评分偶然的机会,朋友送我一本林文月女士的《蒙娜丽莎微笑的嘴角》。因为他知道,我一直在找林女士的那本《京都一年》却没有找到。为了弥补我的遗憾,特送这本给我聊表心意。我又花了一周通勤的时间,在车上看完了。心潮澎湃,心潮澎湃,这激动要比当初读完林女士另一本散文集《三月曝书...
我对这本书的哲学思辨部分印象尤为深刻,它没有提供任何简单的答案,反而像一把手术刀,精准地切开了我们习以为常的许多“真理”。书中关于“记忆的不可靠性”和“身份的流动性”的探讨,引发了我长达数日的沉思。作者似乎对人类认知边界的探索抱有近乎偏执的热情,他不断地抛出悖论,挑战读者的既有认知框架。这种思辨性的文本,往往容易写得枯燥乏味,但这位作者的厉害之处在于,他将这些复杂的概念巧妙地包裹在充满张力的情节之中,让角色的命运成为了哲学命题的具象载体。当我读到关于“选择的虚妄”那一段时,我不禁停下来,望着窗外发呆,仿佛整个世界的逻辑都被颠覆了。它带来的不是一种被告知的知识,而是一种被引发的、内生的思考地震,这种震撼是任何通俗故事难以比拟的。
评分这本书的节奏控制堪称一绝,像是一场精心编排的慢跑,起初看似平稳,甚至有些慵懒,引人犯困,但你一旦错过某个细微的伏笔,接下来的情节发展就会让你措手不及。我特别喜欢作者处理“沉默”的方式。很多时候,重要的信息并非通过对话传达,而是隐藏在人物的迟疑、目光的游移,或者干脆就是长时间的静默之中。这种留白的处理,迫使读者必须主动参与到意义的构建中,去解读那些没有被说出来的话语,这对我来说是一种极大的阅读享受。它考验读者的耐心和专注力,但给予的回报是丰厚的——你会发现自己对于“沟通的局限性”有了全新的理解。它不是那种能让你在通勤路上轻松消磨时间的读物,它要求你放下一切干扰,全身心地投入到作者为你营造的那个封闭而又充满张力的情感空间里,去倾听那些潜藏在表面之下的低语。
评分这本书的叙事结构如同迷宫一般精妙,作者仿佛一位技艺高超的建筑师,在文字的钢筋水泥中搭建起一个又一个出乎意料的转角。我尤其欣赏他对于时间线的处理,并非简单的线性推进,而是像打碎的镜子重新拼凑,碎片化的回忆与当下的行动交织并行,每翻过一页,都像是将自己投入一个不断变化的光影之中。人物的内心世界被剖析得淋漓尽致,那种微妙的、难以言喻的情感波动,作者总能用极其精准又充满诗意的语言捕捉到。我甚至能感受到角色在字里行间呼吸的节奏,他们的犹豫、挣扎、最终的释然或沉沦,都深深地烙印在了我的脑海里。这本书的魅力就在于它的“不确定性”,你永远无法预知下一章会揭示怎样的真相,或者会引向何种更深的哲学思辨。它不是那种读完就合上的书,更像是需要你反复咀嚼、时常回味的佳酿,每一次重读,都会因为心境的变化而发现新的层次和隐喻。那种对人性复杂性的深刻洞察,让人在合上书页后,会不自觉地审视自己过往的每一个决定。
评分坦白说,我一开始被这本书厚重的封面和略显晦涩的标题吸引,以为会是一部高冷的学术著作,但读进去才发现,它内在的情感张力远超我的预期。它成功地将宏大的历史背景与个体微小的日常挣扎编织在一起,没有居高临下的说教,而是非常沉浸地展现了一个时代是如何无形中塑造和扭曲了个人的命运。作者对细节的关注达到了令人发指的地步,无论是对某种特定年代服饰的材质描述,还是对某种失传手艺的精湛技艺描绘,都显示出背后扎实的研究功底。这种严谨的考据与天马行空的想象力完美结合,使得整个世界观的构建无比坚实可信。这种书籍的价值,不仅在于它讲述了一个引人入胜的故事,更在于它提供了一个深入了解特定文化或历史侧面的独特窗口,让我对那个遥远的世界产生了强烈的共鸣和好奇心,甚至萌生了去探寻更多相关资料的冲动。
评分这部作品的语言风格极其大胆和实验性,简直就是一场文字的狂欢。作者似乎完全挣脱了传统叙事规范的束缚,大量运用意识流的手法,语句长短不一,句法结构时而破碎,时而又拉伸成绵延不绝的长句,读起来有一种近乎于音乐的韵律感,但又带着一种尖锐的现代感。它不讨好读者,甚至在某些时刻会让你感到困惑,但正是这种挑战,激发了我大脑中沉睡已久的想象力。我感觉自己不是在阅读故事,而是在经历一场高强度的脑力激荡。配角的塑造同样出色,他们与其说是故事中的角色,不如说是主角内心不同侧面的外化,每个人都有着自己独特的“声线”和视角,共同构成了一幅关于存在与虚无的立体拼贴画。最让我震撼的是描述环境的段落,作者寥寥数语,便能构建出那种令人窒息的、充满压抑感的氛围,仿佛那场景的湿气和尘土都能穿透纸面扑面而来,代入感强到让人必须停下来,深呼吸几口。
评分大多是个人的工作经历和一些熟人的小传,读起来很轻松,对于文学研究工作有很不错的借鉴意义。
评分林文月的随笔和她翻译的作品一样,都很柔和清秀
评分林文月的随笔和她翻译的作品一样,都很柔和清秀
评分作为一本散文和论文和翻译讨论的结合体,这书评价是不是太高了点…… 书版做的不错,照片NICE,确实也是有资格写回忆的人。但……我耐着性子看了平冈那部分,台静农那里实在就翻翻了事…… 只好说是她自己近年的合集罢,题材散乱,风格不一。要读还是需要点耐心和兴致的。
评分以散文之笔写种种学术研究的琐碎心得,深入浅出,居然不觉繁琐,倒也好看。只是相比学术研究,林的译笔心得更有营养。《<归鸟>几只——谈外文资料对古典文学研究的影响》(有谈到宇文的“自传诗与面具”的观点)、《平冈武夫教授的<白居易>》(围绕《与元九书》,通过白居易与元稹的重叠身影解读白氏身世)、《身经丧乱——台静农教授传略》
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有