“With Henning Mankell having written his last Wallander novel and Stieg Larsson no longer with us, I have had to make the decision on whom to confer the title of best current Nordic writer of crime fiction . . . Jo Nesbø wins.” —Marcel Berlins, The Times (U.K.)
Two young women are found murdered in Oslo, both drowned in their own blood. Media coverage quickly reaches fever pitch: Could this be the work of a serial killer?
The crime scenes offer no coherent clues, the police investigation is stalled, and the one man who might be able to help doesn’t want to be found. Traumatized by his last case, Inspector Harry Hole has lost himself in the squalor of Hong Kong’s opium dens. Yet when he is compelled, at last, to return to Norway—his father is dying—Harry’s buried instincts begin to take over. After a female MP is discovered brutally murdered, nothing can keep him from the investigation.
There is little to go on: a piece of rope, a scrap of wool, a bit of gravel, an unexpected connection between the victims. And Harry will soon come to understand that he is dealing with a psychopath for whom “insanity is a vital retreat,” someone who will put him to the test—in both his professional and personal lives—as never before.
Ruthlessly intelligent and suspenseful, The Leopard is Jo Nesbø’s most electrifying novel yet—absolutely gripping from first to last.
评分
评分
评分
评分
与其说这是一部小说,不如说它是一部关于“变化与不变”的哲学辩论集。它深刻地探讨了一个核心矛盾:当外部世界——社会结构、政治风向——发生翻天覆地的巨变时,身处于旧体系核心的人们,究竟该如何自处?书中的关键人物展现出的那种“新瓶装旧酒”的无奈与挣扎,着实令人唏嘘。他们试图用最巧妙的方式去适应新的时代,却骨子里依然被过去的荣耀和习惯所禁锢,这种内在的撕裂感被作者刻画得极其尖锐。尤其喜欢其中关于“体面”的描写,那种为了维持表面的光鲜亮丽,在私下里进行的、近乎滑稽的努力和妥协,构成了极强的讽刺效果。这本书的魅力不在于它提供了明确的答案,而在于它提出了足够尖锐的问题,迫使读者去反思自己面对时代洪流时,所抱持的信念和妥协的底线。读完后,那种挥之不去的宿命感和历史的沉重感,让人久久不能平静。
评分这本书的语言质地非常独特,它有一种令人着迷的、近乎拉丁语系特有的那种丰沛和华丽,但又被作者用一种极度冷静、近乎临床诊断的笔法所驾驭。句子结构往往很长,充满了从句和精妙的修饰语,读起来就像是走在一条铺满古老鹅卵石的、向上倾斜的街道上,每一步都需要专注,但每抬眼望去,都能捕捉到令人惊艳的风景。它很少直接告诉你角色的感受,而是通过他们对周遭环境的反应、他们对特定物品的凝视,来让你“解码”他们的情感状态。例如,对一栋老宅的描述,与其说是描述建筑,不如说是描绘了一个家族的集体记忆和心理侧面。这种“间接表达”的艺术,使得理解人物需要主动参与其中,一旦进入这种阅读节奏,便会发现其中蕴含的巨大张力,如同紧绷的弓弦,随时准备射出命运之箭。
评分这次阅读体验,更像是一场在盛大宴会中悄悄退场的观察。作者的叙事视角,非常巧妙地站在了历史的门槛上,既是参与者,又是冷眼旁观者。书中对贵族生活的描绘,细腻到了令人咋舌的地步,从宴会的排场、服饰的质地,到仆人的站位,无不透露出一种精致到近乎病态的仪式感。然而,正是这种极致的精致,反衬出其内部的空洞和脆弱。每一次觥筹交错,都像是对往昔辉煌的最后一次、也是最盛大的一次致敬。我尤其欣赏作者笔下那种不动声色的幽默,那种源自对人类局限性的深刻理解而产生的、略带嘲讽的温情。这种温情是极其克制的,它不会让你放声大笑,只会让你在心底会心一笑,继而感到一丝凄凉,因为你知道,这场表演即将落幕,而谢幕的时刻,将是彻底的寂静。
评分坦白说,初读此书的感受是略带压抑的,因为它似乎在不断提醒你,美好事物终将逝去,努力的挣扎往往徒劳无功。它讲述的不是英雄主义的胜利,而是优雅的退场。书中关于“死亡”与“永恒”的探讨是贯穿始终的暗线。每一次对自然景色的描写,比如夏日午后的酷热,或是海风的咸湿,都仿佛在暗示着时间不可逆转的流逝,以及生命本身的短暂与脆弱。这种对“消亡”的哲学性审视,使得这本书拥有了远超一般故事的深度。它没有提供廉价的慰藉,而是提供了一种与衰败共存的智慧,一种即使面对不可抗拒的命运,也要保持住内在尊严的坚韧。这本书更像是一面镜子,照出的不是你希望看到的自己,而是历史洪流中,个体难以抗拒的真实处境。
评分这本书的叙事节奏简直是教科书级别的慢热,初读时会让人有些捉摸不透作者的意图。它不是那种一上来就抛出爆炸性情节的类型,反而像是在一片宁静的西西里阳光下,缓缓展开一幅复杂的家族肖像画。文字的密度极高,每一句话似乎都承载着厚重的历史感和微妙的心理活动。我得承认,前三分之一需要极大的耐心去适应那种近乎沉思的笔触,人物的内心挣扎、贵族阶层那种根深蒂固的虚荣与哀愁,都被描绘得入木三分,却又不动声色。读到后来,你才会猛然发现,那些看似日常琐碎的场景,其实都是在为最终无可避免的衰落铺垫,像是在用最精美的丝绸,慢慢地收紧绞索。作者对细节的把控,尤其是对环境、气味、光影的描摹,达到了令人惊叹的地步,仿佛能让你真切地感受到那股陈旧的、带着樟脑丸和灰尘味道的奢华气息。这种对“逝去之美”的执着书写,让这本书拥有了一种超越时空的悲剧力量,每次翻开,都能感受到一种既疏离又亲密的沉浸感。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有