此书是利玛窦和徐光启合译的古希腊数学家欧几里得的名著,是该著最早的中文译本,在中国科技史和中外文化交流史上具有非常重要的影响。
下面是由台湾科普作家彭良祯老师在《<几何原本>中译四百周年(1607-2007)》纪念会上发表的文章中对此书评价: (三)現代中譯本:(圖4a, 4b) 1.藍紀正、朱恩寬譯,《歐幾里得幾何原本》,台北:九章出版社,1992年。 2.燕曉東編譯,《几何原本》,北京:人民日報出版社...
评分也许你并未阅读过欧几里得的《几何原本》一书,但你的思想必定受其影响。毫无疑问,现如今任何知识体系都在借鉴欧几里得的公理化思想,即使初高中数学、物理课本也有欧几里得的影子。 简单的说,《几何原本》的书写结构清晰明了,它是由定义、5个不证自明的公理、5个不证自明的...
评分下面是由台湾科普作家彭良祯老师在《<几何原本>中译四百周年(1607-2007)》纪念会上发表的文章中对此书评价: (三)現代中譯本:(圖4a, 4b) 1.藍紀正、朱恩寬譯,《歐幾里得幾何原本》,台北:九章出版社,1992年。 2.燕曉東編譯,《几何原本》,北京:人民日報出版社...
评分看看2000年的欧式几何的奠基人的著作还是很有意思的!比如他的第I.1的命题虽然非常的简单,但是在证明结论的右下角,写了“证完”。哈哈!这个可是至今所有几何证明题的标准结束语,我可算是知道上学是为啥老师一定要求这么写了,先贤如此啊!
评分本文是译本介绍加讨论、思考记录,走笔记风,书评内容不多,不要误入=。= 译本介绍: 英文原翻译版本选用的是Heath的Cambridge版本,然后在十九世纪的翻译版本基础上,学校实验室主任夫妇主持了新的修订+编写工作,原因是觉得自己的编的版本给学生课上用更放心……刚刚读前言...
好像我们的中学都白学了~
评分西方理性科學的經典之作,引進的先行者功德無量~
评分好像我们的中学都白学了~
评分好像我们的中学都白学了~
评分好像我们的中学都白学了~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有