《辞源》修订参考资料

《辞源》修订参考资料 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆
作者:史建桥
出品人:
页数:417
译者:
出版时间:2011-11
价格:48.00元
装帧:平装
isbn号码:9787100083331
丛书系列:
图书标签:
  • 辞源
  • 语言学
  • 工具书
  • 京东1
  • 辞书
  • 工具书
  • 语言学
  • 汉字
  • 词汇
  • 历史
  • 文化
  • 参考书
  • 古籍
  • 中华文化
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《辞源》是中国现代史上第一部大型语文工具书,也是商务印书馆的标志性品牌辞书。1908年《辞源》开始编纂,民國四年(1915年)正式出版,民國二十年(1931)《辞源》续编出版,廿八年(1939年)又出版《辞源》正续编合订本。大陸淪陷后,《辞源》于民國四十七年(1958年)开始修订,六十八年(1979年)至七十二年(1983年)分四册出齐,以后又陆续出了两卷豪华本和单卷缩印本,至今这三种版本共发行330万册。《辞源》编纂已100年,上次修订至今也已30年,基于辞书修订的周律和社会的需求,商务印书馆启动《辞源》(修订本)再次修订的项目。为配合《辞源》此次修订,选编了三本资料书,《(辞源)修订参考资料》即是其中之一。

本书是为配合《辞源》(修订本)再次修订而选编而成。该书爲30年来200多位研究者以《辞源》的形音义和书证等为研究对象,阐述自己的见解和体会的集成,给《辞源》的修订和其他辞书的修订以有益的启发。

好的,这是一本关于中国古典文学和语言研究的专著简介,内容详实,力求展现其学术深度和研究价值: --- 《敦煌文献中所见中古汉语的语法变迁研究》 作者: [此处可填入一位著名语言学家或历史学家的署名] 出版社: [此处可填入一家知名学术出版社的名称,如:中华书局、商务印书馆或知名大学出版社] 出版年份: [此处可填入一个近年的出版年份] 内容简介 本书是一部系统梳理和深入剖析中古汉语(主要涵盖魏晋南北朝至唐宋时期)在敦煌地区流传文献中所呈现的语法面貌及其演变轨迹的学术力作。研究聚焦于敦煌吐鲁番出土的汉文写本、抄本、变文以及民间契约、文书等海量一手材料,旨在通过对这些具有鲜明地域性和时代特征的语言实例的细致考察,揭示中古汉语由上古汉语向近古汉语过渡阶段的内在机制与复杂性。 全书共分七章,结构严谨,论证充分。其核心贡献在于,它不仅继承和发展了传统汉语史的研究方法,更以敦煌文献这一独特的、非官方的、更贴近日常口语和民间书写的语料库为基础,构建了一幅更为真实、动态的中古汉语语法变迁图景。 第一章:研究背景与语料基础 本章首先对敦煌学和汉语史研究的交叉点进行了梳理,明确了敦煌文献在中古汉语研究中的特殊地位——它提供了大量与正史、官方文献迥异的口语化、俗化语料。作者详细论述了所选取的语料范围,包括佛教变文、俗讲本、官府文书、户籍簿籍、私人尺牍等,并对这些材料的年代划分和语言特点进行了初步的分类和描述。重点强调了如何通过对这些特定文献类型的分析,来捕捉那些在主流典籍中难以观察到的语言现象。 第二章:代词系统的演变与指代关系 本章聚焦于中古汉语人称代词和指示代词的复杂变化。作者通过对敦煌文献中“我”、“吾”、“余”、“俺”、“乃”、“汝”、“尔”、“子”、“彼”、“是”、“其”等高频代词的频率、用域和句法位置的统计分析,揭示了中古汉语代词系统趋向于简化和固定化的趋势。特别关注了第二人称代词中“汝”与“尔”的地域和阶层差异,以及第三人称代词“其”在否定句和疑问句中的独特用法,这些都为理解后世汉语代词的形成提供了关键的过渡证据。 第三章:动词的活用与能愿范畴的初步形成 语法变迁的核心在于动词系统的重构。本章深入探讨了中古汉语动词在否定、疑问、被动、使役等句法功能上的结构性变化。重点分析了“得”、“可”、“能”、“须”等表示“可能性”、“必要性”和“意愿”的助动词的早期形态及其在敦煌文书中的首次或早期大量出现。书中通过大量实例对比,论证了这些助动词如何从实义动词逐渐虚化为表达语气和情态的“能愿范畴”,这是汉语语法“粘着化”的重要标志。此外,对“见”、“教”、“令”等表示被动或使役的结构在口语中的简化趋势也进行了细致的描摹。 第四章:介词化趋势与状语的位置约束 中古汉语的句法结构正在向定型化的近古汉语靠拢。本章着重考察了表示时间、处所、方式、对象的介词的起源和发展。研究发现,在敦煌俗语中,许多上古汉语中作为动词或副词的词汇(如“于”、“在”、“向”、“同”、“与”)已经高度介词化,并开始占据固定的句法位置——通常位于动词之前(状中位置)。作者通过对比,阐明了早期介词结构如何服务于句子成分的明确划分,尤其是在复杂的否定结构和被动结构中,介词的使用频率和稳定性显著增加。 第五章:否定句式的地域差异与演变路径 否定句式是检验语法变迁活力的重要窗口。本章详细分析了敦煌文献中“不”、“弗”、“勿”、“未”、“非”等否定词的用法差异。特别指出,在某些受异族语言或特定地域文化影响的文书中,“不”的用法开始超越严格的否定范畴,渗透到语气助词的领域,这为后世汉语中否定词与语气词的相互转化提供了重要的语料支撑。研究也对比了敦煌材料与同期其他地区文献(如《世说新语》或官方史书)在否定表达上的显著区别。 第六章:话题-评论结构与句子焦点化 敦煌文献中大量的口语化叙事和问答模式,使得“话题先行”的结构特征愈发明显。本章探讨了中古汉语如何通过语序的调整来突出信息的焦点。研究对象包括了“是……的”结构的萌芽形态,以及一些被后世归类为“把字句”或“被字句”的结构在中古早期的初步表现。作者认为,敦煌文献提供的材料有力地证明,这些被认为是中古晚期或近古汉语标志性特征的句式,其雏形在唐代甚至更早的口语中已然存在,并且在特定语境下被频繁使用。 第七章:结论与展望 本书的结论部分总结了敦煌文献对中古汉语语法研究的三大贡献:一是提供了大量具有口语性质的语料,修正了以往仅依赖典雅文体的局限性;二是清晰勾勒出代词、介词、助动词等核心语法范畴的演变脉络;三是揭示了汉语语法在特定历史时期(魏晋南北朝至唐代)的“定型化”与“通俗化”趋势。作者最后展望了未来对敦煌文献中句法、词汇化等领域进一步深入研究的可能性,强调了跨学科合作的重要性。 学术价值: 《敦煌文献中所见中古汉语的语法变迁研究》填补了当前汉语史研究中对敦煌口语材料系统性、集中性研究的空白。它不仅是对语言史学者的重要参考,也对文字学、佛学史及中古社会文化史研究具有重要的参考价值。全书语言精炼,论证缜密,以严谨的考据和扎实的语料为基础,展现了对汉语底层结构演化规律的深刻洞察力。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书给我的震撼,远不止于对《辞源》版本演变的考据。更令我惊喜的是,它提供了一些非常珍贵的一手材料,比如一些修订会议的记录、专家评审意见的摘录,甚至是一些编纂者私下的书信往来。这些“幕后故事”的披露,让原本显得有些枯燥的修订过程变得鲜活起来,充满了人性的温度和智慧的碰撞。我能想象到,在那些灯火通明的夜晚,编纂者们为了一个词条的准确解释,与专家们激烈讨论,争论不休的情景。这些细节的展现,让我对《辞源》的编纂者们肃然起敬,他们不仅是知识的传递者,更是汉语文化的守护者和创新者。通过阅读这些材料,我对自己进行辞书编纂的理解也更加深刻。它让我明白,一部优秀的辞书,绝非仅仅是词条的堆砌,而是无数智识的结晶,是集体智慧的体现,是时代精神的反映。这本书就像一个放大镜,将《辞源》这部宏伟工程的每一个细节都清晰地呈现在我的眼前,让我看到了其背后那庞大而精密的思维体系。

评分

我一直觉得,一本好的工具书,其价值不仅在于其本身的使用,更在于它所承载的知识和思想的传播。《辞源》作为一部影响深远的古汉语辞典,其地位不言而喻。而《辞源》修订参考资料,则像是为这部巨著注入了新的活力,让更多的人能够理解和认识到《辞源》的价值所在。书中对于《辞源》在不同历史时期所扮演的角色和所产生的社会影响的分析,让我看到了《辞源》不仅仅是一本字典,更是中国文化传承和发展的重要载体。比如,书中提到的《辞源》对古代文献整理、古籍校勘、历史研究等领域所起的巨大推动作用,都让我深感振奋。它让我明白,《辞源》的价值,远不止于查阅词语的意义,更在于其所蕴含的深厚的文化底蕴和学术价值。这本书就像一座桥梁,连接起《辞源》的过去、现在和未来,让更多的人能够跨越时空,与这部伟大的辞书对话。

评分

读完《辞源》修订参考资料,我最大的感受是“严谨”。这种严谨体现在多个层面。首先是史料的严谨,书中引用的各种原始资料,无论是手稿、信件还是会议记录,都经过了细致的考辨和核对,确保了其准确性和可靠性。其次是逻辑的严谨,作者在分析每一次修订时,都能够清晰地梳理出修订的动因、过程和结果,并对可能出现的争议点进行深入的论述。最后是学术的严谨,书中对于词汇、训诂、音韵等专业问题的探讨,都体现了扎实的理论功底和严密的逻辑推理。我特别欣赏书中对一些细微之处的关注,比如对某个注音的微调,对某个解释的补充,对某个例句的替换,都能够追溯其背后的原因和考量。这些看似微小的改动,却往往蕴含着深刻的学术见解。《辞源》的每一次进步,都是无数个这样“严谨”的细节累积而成。这本书让我看到了“精益求精”的工匠精神在学术研究中的重要性,也让我对《辞源》这部巨著的信赖感油然而生。

评分

这本书的价值,在于它将《辞源》这部宏伟的工具书,转化成了一个可以深入研究的学术文本。它不仅仅是罗列《辞源》的修订内容,更是深入挖掘了这些修订背后的学术思想、理论依据和实践过程。我尤其欣赏书中对于不同修订版本之间学术观点差异的探讨,以及对这些差异如何影响最终词条解释的分析。这让我看到了《辞源》在发展过程中所经历的学术争鸣和理论演变,也让我对如何构建一个既能反映学术前沿又能保持历史传承的辞书体系有了更清晰的认识。它不仅为我提供了研究《辞源》本身的宝贵资料,更为我理解中国现代辞书编纂的学术史提供了重要的视角。这本书让我认识到,一本伟大的工具书,其价值并非止步于其表面的功能,更在于其所蕴含的深厚的学术积淀和不断发展的学术思想。

评分

这本书让我对“修订”这个词有了全新的认识。在此之前,我总以为修订只是简单地增删改动,是“换汤不换药”的重复劳动。但《辞源》修订参考资料的出现,彻底颠覆了我的看法。它让我看到,每一次修订,都是一次深刻的学术反思和理论升华。书中对不同版本之间概念的演变、方法论的革新,以及对新发现的文献和学术成果的吸纳过程的详细描述,都让我领略到了辞书编纂的动态性和创造性。我尤其对书中关于“辨体”和“考据”在修订中的作用的讨论印象深刻。这不仅仅是技术层面的操作,更是学者的智慧和判断力的体现。它让我认识到,要做好一本辞书的修订,需要深厚的学养、敏锐的洞察力和不懈的探索精神。《辞源》的修订之路,就是一部不断超越自我的学术创新史,而这本书,就是这条道路上最忠实的记录者和最生动的解读人。

评分

我一直认为,好的参考资料,不应仅仅是内容的堆砌,更要有思想的引领。而《辞源》修订参考资料,恰恰做到了这一点。它在梳理《辞源》修订历程的同时,也深入探讨了不同时期辞书编纂的学术思潮和理论发展。比如,书中对“通假字”处理的变化、对“异体字”收录原则的调整、以及对“专名”解释的深化等问题的讨论,都反映了中国语言学界在这些核心问题上的探索和进步。《辞源》的每一次修订,都是对当时学术界最新成果的吸收和总结。这本书则将这些学术探索的过程和成果,以一种系统化的方式呈现出来。对我而言,这不仅仅是一本关于《辞源》修订的书,更是一部关于中国现代词书编纂史的学术史。它让我看到了《辞源》是如何在传承经典的同时,不断吸收新知,与时俱进的。这种动态的发展观,对于任何一个从事语言文字研究的人来说,都具有重要的启示意义。

评分

作为一个对古代汉语词汇和语法有着浓厚兴趣的读者,我一直以来都将《辞源》视为我的“圣经”。然而,当我翻开《辞源》修订参考资料后,我才真正意识到《辞源》的每一次更新,都凝聚了多少心血和智慧。书中对那些看似微小但至关重要的修订细节的深入剖析,让我仿佛置身于那个严谨而又充满挑战的学术环境中。它不仅揭示了《辞源》在收录词语、解释义项、考订词源、审定例句等方面的细致考量,更展现了编纂者们在面对复杂的语言现象时所表现出的非凡的学术洞察力和严谨的治学态度。我从中学习到的,不仅仅是关于《辞源》本身的信息,更是如何进行严谨的学术研究,如何将理论与实践相结合,如何不断追求卓越的治学精神。这本书让我对《辞源》有了更深层次的认识,也让我对中国古代汉语的研究有了更开阔的视野。

评分

对于我这样一位长期与古籍打交道的研究者而言,《辞源》的每一次修订都牵动着我的神经。它作为一本集大成的古汉语辞典,其收录词条的广度、解释的深度以及例证的丰富性,都是其他辞书难以比拟的。而《辞源》修订参考资料,则精准地捕捉到了《辞源》在每一次迭代中的变化,并将这些变化背后的逻辑娓娓道来。我特别关注的是书中关于新增词条的考订过程。究竟是什么样的词汇,能够被《辞源》的编纂者们认为是有必要收录的?又是通过怎样的考证,来确定其历史源流和使用语境?这本书详细地解答了这些疑问。它不仅展示了《辞源》在反映语言发展变化方面的敏锐性,更体现了其对词汇学理论的深刻把握。我通过阅读这些案例,学习到了如何进行严谨的词条考证,如何判断词汇的生命力,以及如何将最新的学术成果融入到辞书编纂之中。这本书无疑为我提供了宝贵的学习范本,也让我对未来的辞书修订方向有了更清晰的认识。

评分

《辞源》修订参考资料,这本书就像一位循循善诱的良师,引领我走进《辞源》那深邃而精密的学术世界。我一直以为,辞典的修订不过是机械的增删查改,然而,这本书却让我领略到,每一次修订,都凝聚着编纂者们对语言文字的深刻理解、对学术前沿的敏锐把握以及对文化传承的责任担当。书中对于不同版本间词条解释的演变、义项的增补、例证的替换等细节的详尽梳理,无不体现出严谨的考证和审慎的判断。我特别对书中关于如何处理语言的时代性、地域性以及社会性因素的讨论印象深刻。它让我明白,一部优秀的辞书,不仅要反映语言的静态结构,更要体现语言的动态发展。《辞源》的修订历程,就是中国语言学发展的一个缩影,而这本书,则为我们打开了一扇窥探这个缩影背后精妙逻辑和深邃智慧的窗口。它不仅提升了我对《辞源》的认识,更启发了我对语言学研究的更深层思考。

评分

《辞源》修订参考资料,这本书的出现,对我这个深度“辞源”爱好者来说,简直就是福音。长久以来,我都在研究《辞源》的版本演变和收录词条的来龙去脉,每次翻阅那厚重的辞典,总会忍不住去想,这个词条为什么会这样解释?这个例句为何会这样选用?那些修订的痕迹,那些曾经的取舍,都像一个个未解之谜,萦绕在心头。《辞源》修订参考资料的出版,终于为我打开了一扇窥探其内部运作的窗户。我迫不及待地翻开它,首先吸引我的便是那些关于早期版本修订的细致梳理。它不仅仅是简单地罗列改动,更是深入分析了修订的背景、依据以及当时学界的观点。通过对不同时期修订团队的成员、他们的学术主张以及所遵循的原则的介绍,我仿佛能够身临其境地感受到中国现代辞书编纂的艰辛与辉煌。那些被采纳或舍弃的词条,那些字斟句酌的解释,都折射出那个时代严谨的学术风气和对语言文字的敬畏之心。它让我对《辞源》这本巨著有了更深层次的理解,不再仅仅把它当作一本工具书,而是将其看作了一部承载着中国语言学发展史的史书。

评分

資料彙編而已。。雖然一條也沒有用上。。。

评分

資料彙編而已。。雖然一條也沒有用上。。。

评分

資料彙編而已。。雖然一條也沒有用上。。。

评分

資料彙編而已。。雖然一條也沒有用上。。。

评分

資料彙編而已。。雖然一條也沒有用上。。。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有