《天空的魔力(第3版)(增订版)》讲述了我不知道这种基因是否真的存在——很可能并非如此一一但是你必定会感到疑惑。在特定的环境下,每个人都会被星星牢牢地吸引。就算是最兢兢业业的城里人,即使那些生活在混凝土的世界里也浑然不觉的人们,当他们抬头面对缀满繁星的墨色天空时也会感到十分震惊。那里必定有什么东西能让任何看到它的人顿时安静下来。
畅销外文书籍在中国的销量如何,与译者相关,与校对者相关,与编辑相关,与出版社相关,与这些人和单位的工作和处事态度相关,有太多太多的好白菜让猪给拱了。。。 ------------------------------------------------------------------------------ 亚马逊的留言: 在网上看过...
评分畅销外文书籍在中国的销量如何,与译者相关,与校对者相关,与编辑相关,与出版社相关,与这些人和单位的工作和处事态度相关,有太多太多的好白菜让猪给拱了。。。 ------------------------------------------------------------------------------ 亚马逊的留言: 在网上看过...
评分畅销外文书籍在中国的销量如何,与译者相关,与校对者相关,与编辑相关,与出版社相关,与这些人和单位的工作和处事态度相关,有太多太多的好白菜让猪给拱了。。。 ------------------------------------------------------------------------------ 亚马逊的留言: 在网上看过...
评分畅销外文书籍在中国的销量如何,与译者相关,与校对者相关,与编辑相关,与出版社相关,与这些人和单位的工作和处事态度相关,有太多太多的好白菜让猪给拱了。。。 ------------------------------------------------------------------------------ 亚马逊的留言: 在网上看过...
评分畅销外文书籍在中国的销量如何,与译者相关,与校对者相关,与编辑相关,与出版社相关,与这些人和单位的工作和处事态度相关,有太多太多的好白菜让猪给拱了。。。 ------------------------------------------------------------------------------ 亚马逊的留言: 在网上看过...
第一部分讲器材,可以略过。后面将一些天象和观测常识,还是不错的。只是书中文字错误较多,没人校稿么?
评分这可能是我看过的翻译的最差的译本之一了:“正像镜”翻译成“星对角”,“三片式”一会儿翻译成“三合”,一会儿又变成“三元素”。看的时候愣是得自己脑子里再二次翻译一遍,拜托,如果不懂话,可以先咨询一下,现在网络也这么发达了。如果实在拿不准就把英文注释在后面呗,千万别自己造词了,读者也没那么傻。
评分翻译太烂了!!!!
评分第一部分讲器材,可以略过。后面将一些天象和观测常识,还是不错的。只是书中文字错误较多,没人校稿么?
评分装备十分烧钱。全年优质大气环境更是奢侈!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有