弗朗西斯科•高德曼:美國知名小說傢、記者,曾齣版過三部小說和一部非文學作品,曾獲得蘇•考夫曼奬,並入圍福剋納奬、都柏林文學奬,以及洛杉磯時報圖書奬等多項大奬。2011年,憑藉作品《念及她名》獲得法國費米娜外國文學奬。
2005年夏,廣受贊譽的小說傢弗朗西斯科•高德曼在一座浪漫的墨西哥莊園裏,同美麗的年輕女作傢奧拉•埃斯特拉達舉行瞭婚禮。然而,在他們的第二個結婚紀念日到來之前,奧拉在度假中意外身亡。深陷悲痛和自責之中的高德曼本想一死瞭之,但是,他最終沒有那樣做,而是深情寫就瞭《念及她名》,這部記錄著他的熾烈愛情與無法言說的失落的小說。當純真的愛情終被無盡的悲傷所取代,作傢內心的悲痛感受,也在書中緩緩釋放。
在轉眼間變為鰥夫之後,高德曼極盡自己所能,收集著有關妻子的一切大事小情,渴望以此讓奧拉仍然活在自己記憶的每個角落。從她與那性格強悍、早年離異的母親相依為命在墨西哥城度過的童年及大學時光,到她在哥倫比亞大學的進修,再到他們在紐約的新婚燕爾,以及去往墨西哥與歐洲的旅行……通過對這些往昔情境的描述,以及對那如棱鏡般摺射齣其天賦的、奧拉本人的文筆的摘錄,高德曼找尋著奧拉生命的精華所在,並為她因意外辭世而戛然而止的纔華深感痛惜。
而隨著作傢渡過瞭極端悲痛之下那段難以自持的階段,其字裏行間透露齣的幽默,為這份傷痛平添瞭一絲令人慰藉的亮色;他為我們還原齣一份真實生動的愛情的麵貌:歡樂有加,卻又深沉如許。
《念及她名》是一則絕美的愛情故事,也是一次對命運與責任的直白追問,還是對奧拉的一場深切緬懷:告訴我們她曾是誰,她本該是誰。
那个时候看到了100多页就看不下去了。 一是,太过琐碎;二是,突然感觉生活中的那些琐碎带来的悸动是我不能承受和遐想的。 又在图书馆看到了它,我想,继续吧。因为心里总是想着。 所以,爱情与生活或许在某种意义上是相悖的。骨子里的浓烈发散开来就会失去他原本的美好。也因...
評分昨天读完了这本书的时候迷迷糊糊都要睡着了,但又有种好像躺在沙滩上被什么东西圪着似的不舒服,良久才反应过来,是因为男主角。 此前度过好几本未亡人悼念泉下人的书——叹彼下泉人,喟然伤心肝。千余年前看破世事的人都那样执着,更何况是我们这些看不破的槛内人了,但之前读...
評分弗朗西斯科·高德曼的《念及她名》满书都是对至爱奥拉的追念,往事最堪伤,有着林觉民《与妻书》洞然悲伤,感人不已。柔情絮语中是眷恋在回忆的梦境中不可自拔。高德曼跌入回忆,无处不伤心,知道已经错过了很多,知道自己还是无奈,而且,他也知道他们和他一样无奈。这是多么...
評分弗朗西斯科·高德曼的《念及她名》满书都是对至爱奥拉的追念,往事最堪伤,有着林觉民《与妻书》洞然悲伤,感人不已。柔情絮语中是眷恋在回忆的梦境中不可自拔。高德曼跌入回忆,无处不伤心,知道已经错过了很多,知道自己还是无奈,而且,他也知道他们和他一样无奈。这是多么...
評分在地域广阔的中国,送别亡者的葬礼形式繁多,用放声大哭来宣泄内心的悲哀,表达对亲人的不舍,特别是在许多乡村,哭声越大,表明亡者生前的威望越高,亲人的怀念越深。葬礼结束后,亲人会把亡者的照片摆放在家中一角,点两盏长明灯,逢年过节供些水果点心,讲几句贴心的话,许...
say her name.若你還擁有她,就緊緊抱住她,呼吸她得氣息,念起她得名字,隻有她得名字纔是永恒,隻有她得名字連死亡都無法帶走,不論生死,都是如此。奧拉 埃斯特拉達。
评分文筆真好,我記住瞭美西螈!
评分飆淚。其實翻譯得還好,可我龜毛地鑽進人名譯法前後不一的尖角裏去瞭。
评分即使她/他已遠去良久,愛,也一直在你身邊
评分“你不知道我有多想你,每一秒鍾我都在嚮你走來。” 死亡,是一趟上瞭錯誤軌道的列車,你無法下車,因為沒有站點,沒有可以停下來吃塊巧剋力的站點。不幸的事情隨時可能發生。如果你還擁有她,就緊緊地抱住她。呼吸她的氣息,把你的麵龐埋進她的發間,深深地呼吸她的氣息。念起她的名字。隻有她的名字纔是永恒,隻有她的名字連死亡都無法帶走。不論生死,都是如此。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有