汉语阿拉伯语常用词分类辞典

汉语阿拉伯语常用词分类辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外文出版社
作者:
出品人:
页数:747
译者:
出版时间:1999-05
价格:68.00
装帧:精装
isbn号码:9787119016726
丛书系列:
图书标签:
  • 阿拉伯语
  • 工具书
  • 汉语
  • 阿拉伯语
  • 词汇
  • 分类
  • 辞典
  • 语言学习
  • 翻译
  • 工具书
  • 双语
  • 常用词
  • 语料库
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

x

《汉语阿拉伯语常用词分类辞典》简介 本书是一部面向汉语和阿拉伯语学习者、翻译工作者以及需要进行跨文化交流的各界人士编写的实用性工具书。它旨在系统地梳理和呈现两种语言中最常用、最核心的词汇,并根据科学的分类体系进行组织,以便读者能够更便捷、更有效地掌握和运用这些词汇。 编纂宗旨与特色: 本书的编纂并非简单地罗列词汇,而是力求在实用性、系统性和易用性之间取得最佳平衡。我们深知,语言的学习离不开对词汇的准确理解和灵活运用,而词汇的组织方式直接影响学习的效率和深度。因此,本书在以下几个方面进行了深入的探索和实践: 1. 高频与实用并重: 词汇的选择是本书的核心。我们通过对大量语料的分析,以及参考国内外权威的语言学习资源,精心挑选出汉语和阿拉伯语中最具代表性和实用性的常用词汇。这些词汇覆盖了日常交流、工作学习、文化生活等各个方面,能够满足绝大多数使用者的基本需求。 2. 科学分类,脉络清晰: 本书最大的特色之一在于其科学而详尽的分类体系。我们摒弃了传统的按字母顺序排列的简单模式,而是将词汇按照其意义、功能、使用场景等维度进行科学划分。例如,词汇会按照“人称与家庭”、“衣食住行”、“自然环境”、“社会活动”、“抽象概念”、“情感表达”等大类进行分组,并在每个大类下设置更细致的子类。这种分类方式有助于学习者在理解词汇时,能够建立起更清晰的语义网络,掌握词汇之间的关联,从而提升记忆效果和联想能力。 3. 精炼释义,精准对应: 对于每一个词汇,我们都力求提供简洁明了、准确到位的释义,并提供与之对应的另一语言的翻译。释义不仅解释词语的基本含义,还尽可能涵盖其常用引申义和搭配用法,避免出现望文生义的误解。阿拉伯语的翻译则力求达到地道、贴切,符合实际使用习惯。 4. 例句辅助,用法直观: 为了让学习者更直观地理解词汇的实际用法,本书在每个词条下都配有精心设计的例句。例句力求贴近生活,通俗易懂,能够生动地展示词汇在句子中的具体应用。通过阅读例句,学习者不仅能巩固词汇的意义,还能学习到相关的语法结构和搭配习惯,从而提升实际运用能力。 5. 语音标注,发音无忧: 对于汉语词汇,本书提供标准的汉语拼音标注,方便非母语使用者掌握准确的发音。对于阿拉伯语词汇,则提供国际通用的阿拉伯字母拼写,并考虑了其发音的特殊性,力求准确。 6. 结构设计,易于查阅: 为了方便读者快速查找所需词汇,本书在设计时充分考虑了查阅的便捷性。除了按分类查找,还提供了多维度的索引,包括汉语拼音索引、阿拉伯语字母索引以及部首索引(汉语)等,确保读者能够在最短的时间内找到目标词汇。 内容体系概览: 本书的词汇分类体系涵盖了语言交流的方方面面,主要包括但不限于以下几个大类: 生活日常类: 涵盖衣食住行、家庭成员、时间日期、身体部位、感官活动等,是学习者最先接触和最常使用的词汇。 社会与工作类: 包括职业、学校、交通、商业、政府机构、法律、公共服务等,是进行社会交往和处理事务的基础。 抽象概念与思想类: 涉及情感、态度、观点、品质、状态、逻辑关系等,有助于深化理解和表达复杂思想。 自然与环境类: 涵盖天气、地理、动植物、矿产资源等,是描述世界和进行相关交流的必备词汇。 文化与艺术类: 包括节日、习俗、音乐、绘画、文学、宗教等,是了解和体验中华文化与阿拉伯文化的重要窗口。 常用动词、形容词、副词与其他: 对语言构成起关键作用的实词和虚词进行分类整理,帮助学习者构建更完整的语言框架。 适用人群: 汉语初学者: 能够系统学习和掌握汉语中最核心的词汇,打下坚实的语言基础。 阿拉伯语初学者: 能够快速熟悉阿拉伯语的常用词汇,为后续学习提供便利。 汉语和阿拉伯语双语学习者: 能够清晰地辨析和对比两种语言在词汇上的异同,加深理解。 翻译工作者: 能够作为重要的案头工具,提高翻译的准确性和效率。 从事与中国或阿拉伯国家相关工作的人士: 如商务、外交、旅游、文化交流等领域的工作者,能够更顺畅地进行沟通。 对中华文化或阿拉伯文化感兴趣的读者: 能够通过词汇的学习,深入了解两地的文化精髓。 《汉语阿拉伯语常用词分类辞典》是一本集权威性、实用性、科学性和易用性于一体的优秀工具书,相信它将成为广大汉语和阿拉伯语学习者及相关从业者手中的得力助手,助力您在跨语言交流的道路上行稳致远。

作者简介

目录信息

目 录
一、政治
1.共产党
2.解放前
3.解放后
4.改革开放
5.哲学、政治经济学、辩证法
二、工业
1.常用语
2.工厂
3.重工业
(1)采矿
(2)煤炭
(3)石油
(4)电力
(5)冶金
(6)造船
(7)汽车
(8)机械
(9)化工
(10)建筑
(11)木材
4.轻工业
(1)纺织
(2)造纸
(3)无线电
(4)印刷
(5)自行车
(6)食品
(7)玻璃
(8)卷烟
5.手工艺、工艺美术
6.职工的劳保福利
7.综合利用、环境保护
三、农业
1.常用语
2.农业生产
(1)土
(2)肥
(3)水
(4)种
(5)密
(6)保
(7)管
(8)工
3.农作物
(1)农作物
(2)蔬菜
(3)水果
4.林业
5.畜牧业
6.副业
7.渔业
四、财贸
1.常用语
2.财政金融
3.商业
4.国内贸易
5.对外贸易
(附各国货币名称)
五、交通运输
1.常用语
2.航空
3.铁路
4.水运
5.公路
6.桥梁
7.市内交通
六、国际关系和外交
1.常用语
2.外交机构
3.外交关系
4.礼宾用语
七、军事
1.常用语
(附阿拉伯国家军衔)
2.战略战术
3.后勤、装备、武器
4.训练
5.口令和喊话
6.中国人民解放军
八、文化教育
1.教育
(1)常用语
(2)学校制度和管理
(3)课程设置和专业
(4)学校机构和名称
(5)学校人员
(6)图书馆
(7)文具
2.文化艺术
(1)常用语
(2)文学
(3)戏剧
(4)电影
(5)音乐、舞蹈、杂技、气功
(6)美术
(7)出土文物
3.新闻出版、广播电视
(1)常用语
(2)中国主要报刊和出版机构
(3)世界各国通讯社和主要报刊
(4)广播、电视
九、法律
1.常用语
2.司法机构
3.司法人员
十、自然科学
1.数学
(1)常用语
(2)代数
(3)几何
(4)三角
(5)微积分
(6)电子计算机
2.物理
(1)常用语
(2)力学
(3)电学
(4)原子物理学
(5)光学
(6)热学
(7)声学
(8)磁学
3.化学
(附化学元素表)
4.天文学
(1)天文
(2)宇宙航行、人造卫星
(附星座名称)
5.气象学
(附二十四节气)
6.地理
7.生物学
(1)常用语
(2)动物学
(3)植物学
(4)古生物学
(附地质年代)
十一、体育
1.常用语
2.田径
3.足球
4.篮球
5.排球
6.网球
7.羽毛球
8.乒乓球
9.棒球、垒球、台球
10.游泳
11.举重
12.体操
13.冰上运动
14.国防体育
15.武术
16.登山运动
17.其它运动
十二、医疗卫生
1.常用语
2.医疗机构和人员
3.症状、疾病
(1)症状
(2)疾病
4.诊断、疗法
5.药物、器械
(1)药物
(2)器械
6.中医
(1)常用语
(2)药物
(3)疗法
7.人体器官
十三、民族、宗教
1.民族
2.宗教
(1)常用语
(2)伊斯兰教
(3)佛教
(4)基督教
(5)道教
(6)喇嘛教
十四、旅游
1.旅行
2.参观访问
3.旅馆
4.用餐
(1)常用语
(2)主食
(3)清真菜谱
(4)中餐
(5)西餐
(6)肉类
(7)饮料
(8)调味品
(9)烹调
(10)餐具
(11)炊具
5.购物
(1)常用语
(2)服装、鞋帽、制衣
(3)毛皮
(4)日用品
(5)首饰、珠宝
(6)儿童用品及儿童玩具
6.邮电
(1)邮政
(2)电报
(3)电话
7.照相
8.理发
十五、常用成语、谚语
十六、附录
1.中国的行政区域
2.中国的主要山脉、海、河流、湖泊、岛屿和海峡
3.中国历史朝代年表
4.中国主要节日
5.中国党政机关、社会团体
(附在华外国公司、企业集团和中外合资企业)
6.世界各国、地区、首都及主要城市
(括弧内为与我国建交日期)
7.世界七大洲、四大洋、主要河流、湖泊、海洋、山脉
岛屿、沙漠
8.联合国组织机构
9.主要国际组织、会议、条约
10.世界各大城市标准时刻表
11.度量衡
12.数字的读法
13.月历名称
14.中国穆斯林常用语
15.中阿译音表
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

当我真正翻开内页时,我最直观的感受是它的排版布局非常清晰,字体选择也相当到位,兼顾了易读性和专业性。我注意到它似乎将词汇分成了若干个基础单元,这一点比我之前用过的许多双语词典都要人性化。我经常在查阅某个词语的用法时,发现自己对相关的衍生词或者近义词一无所知,这极大地限制了我的表达能力。如果这本词典能够像一本学习指南一样,将一个核心词汇周围的相关表达都整合在一起,那学习效率必然会大大提升。比如,学到“学习”这个词,它是否能顺带提供“学生”、“课堂”、“考试”等一系列高频关联词?另外,对于阿拉伯语复杂的词根系统,如果它能在词条旁用简洁的方式点明其词根来源,哪怕只是一个符号提示,对于希望深入理解这门语言结构的读者来说,都是极具价值的辅助信息。这种结构化的编排方式,远比传统的字母顺序排列更能贴合语言学习的认知规律,让人感觉这不是一本冷冰冰的工具书,而是一位耐心的语言导师在引导。

评分

对于像我这样需要进行一定程度的书面翻译工作的人来说,词典的权威性和准确性是毋庸置疑的首要标准。这意味着,每一个词条的对译都必须经过严格的审校,尤其是在涉及到专业术语或特定文化概念时。我希望看到它在处理那些在两种语言中没有直接一一对应关系的词汇时,能够给出清晰的解释和适用范围的界定,而不是简单地提供一个近似值。例如,在涉及伊斯兰教法或特定历史名词的翻译上,其选择的术语是否符合学术界或当地社群的通用标准?此外,一本好的词典还应该对词汇的词性标注清晰明确,并且对阿拉伯语名词的阴阳性和复数形式的变化,给出足够简洁但详尽的指示。如果它能在这方面做到面面俱到,那么它将不仅仅是一本“常用词”词典,而是一本可以信赖的、严谨的参考工具书,能够有效地减少因翻译错误而带来的沟通障碍和理解偏差。

评分

这本词典的封面设计着实让人眼前一亮,那种沉稳的深蓝色调,配上烫金的字体,一眼望去就透着一股专业和严谨的气息。作为一名对中东文化有着浓厚兴趣的学习者,我一直在寻找一本能真正将汉语和阿拉伯语的日常用词系统梳理清楚的工具书。市面上那些综合性的大部头词典固然信息量惊人,但对于我这种更侧重于日常交流和情景应用的初学者来说,往往显得有些抓不住重点,翻阅起来效率不高。我尤其期待它能在词汇的组织上有所创新,比如能否按照主题场景来分类,这样我在准备旅行或者商务会谈时,能够迅速找到与特定情境高度相关的词汇组。比如,如果能有一个专门的“餐饮礼仪”或“交通问询”的章节,那简直太贴心了。我希望它不仅仅是简单地并列出词语,而是能在词义的细微差别上给出更深入的解释,毕竟阿拉伯语的某些词汇在不同语境下的含义会产生微妙的变化,这正是初学者最容易混淆的地方。总而言之,我对这本书的外部呈现和潜在的实用性抱有很高的期待,希望能看到它在传统词典基础上做出的实用化突破。

评分

我注意到市场上的许多词典在更新速度上往往跟不上语言发展的步伐,特别是随着全球化的深入,新的概念和表达层出不穷。我查看这本《汉语阿拉伯语常用词分类辞典》的出版信息时,心中便会有一个疑问:它的数据基础是近期的吗?语言是活的水流,词汇库也需要不断地自我更新和迭代。我特别关注那些反映当代社会现象的词汇,例如有关环保、信息技术或新兴经济模式的表达。如果这本书能体现出对当代阿拉伯语世界真实使用情况的把握,而不仅仅是停留在经典阿拉伯语(Fusha)的层面,那么它的实用价值会大幅提升。毕竟,学习一门语言,就是要学会用它来谈论当下。我希望它的分类体系不仅涵盖了基础的衣食住行,更能扩展到现代生活和科技领域,让读者能够自信地应对现代语境下的交流需求。一本与时俱进的词典,才是一本真正有生命力的工具书。

评分

从一个追求地道表达的角度来看,我非常关注一本双语词典在俚语和固定搭配上的处理能力。标准的、教科书式的翻译往往在实际对话中显得生硬和过时。阿拉伯语的世界观和表达习惯与汉语存在巨大的文化差异,很多看似直译的词组,在实际交流中根本不被当地人使用。因此,我非常希望这本《汉语阿拉伯语常用词分类辞典》能够在常用词条的释义之外,提供更多的“活词”——那些在日常对话、网络交流甚至是媒体报道中频繁出现的、具有时代烙印的表达方式。比如,针对一些现代概念的词汇,它是否能提供最新的对应翻译?更进一步说,如果它能针对某些核心动词,提供几种最常用且自然的搭配(Collocations),那就太棒了。比如,介绍“进行”这个动作时,它搭配的宾语是“讨论”还是“改革”?这种层面的细致区分,是决定一个学习者口音是否地道、表达是否流畅的关键所在,也是我评价一本工具书价值高低的重要标尺。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有