朗文英语短语动词词典

朗文英语短语动词词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆
作者:(英)罗斯玛丽
出品人:
页数:1465
译者:
出版时间:1999-02
价格:62.00
装帧:平装
isbn号码:9787100007603
丛书系列:
图书标签:
  • (旧版)
  • 语言,文字
  • 翻译
  • 工具书
  • 外语学习
  • (English)
  • 英语学习
  • 短语动词
  • 词典
  • 朗文
  • 词汇
  • 英语词汇
  • 语言学习
  • 英语语法
  • 外语学习
  • 英语
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

英语短语动词是英语的难点之一。 该词典具有以下特点: 1.详尽。计收进短语动词词条一万两千乡条,包括动词+副词;动词+介词;动词+副词+介词;短语动词的成语以及动词+形容词;动词+代词等惯用语。释义丰富,明确具体。 2.排列科学,便于查阅。全书按英语字母顺序排列。同一短语动词形式有几种语法搭配则按动词+副词、动词+介词、动词+副词+介词顺序排列。同一词条内的释义则先列非惯用意义,后列惯用搭配意义,然后再列包括该短语动词的成语。 3.深入浅出。所引用的例句既典型又接近生活,明白易懂。 4.使用场合及范围均有所注明。 5.语法注释十分具体。除标明及物动词、不及物动词及其语法搭配(详见短语动词的语法代号)外,还标明用于何种时态、语态等等。 6.更可贵的是,本词典把同义、近义、反义的短语动词归类,并用-符号标明,以便相互参照。 该词典以其详尽、科学、深入浅出等以上诸多特点把繁杂难以掌握的短语动词一一清楚地列举在读者的面前,在同类词典中是比较完善的。

好的,以下是一份不包含《朗文英语短语动词词典》内容的图书简介,旨在提供一个丰富、具体的阅读体验描述: --- 《大航海时代的全球贸易:香料、丝绸与新世界的碰撞》 一部跨越五百年的史诗,重塑我们对现代世界的理解。 自十五世纪末,当欧洲的航船首次驶出已知海域,人类历史的车轮便被推向了一个前所未有的十字路口。这不是一次简单的地理发现,而是一场深刻的文化、经济和生态的全面重塑。《大航海时代的全球贸易:香料、丝绸与新世界的碰撞》深入剖析了这一波澜壮阔的时代,揭示了驱动这些远航的复杂动力,以及它们如何编织出现代全球经济的最初脉络。 本书的核心在于对“联系”的追溯。在印刷术尚未普及、信息传递极其缓慢的时代,是什么力量驱使着水手们冒险穿越未知的海洋?答案隐藏在那些价格高昂、需求巨大的商品之中——马可·波罗笔下的东方奇珍,以及殖民者们梦寐以求的黄金白银。 第一部分:东方之魅与西方之渴 我们将首先回到香料贸易的黄金时代。黑胡椒、肉桂、丁香——这些在当时比黄金更珍贵的调味品,不仅仅是厨房里的佐料,它们是身份、权力和财富的象征。详细描述了威尼斯、热那亚等传统地中海贸易中心如何垄断了跨欧亚的丝绸之路和香料之路的利润分配。我们探究了奥斯曼帝国崛起对传统路线的冲击,以及这如何迫使葡萄牙和西班牙等新兴海洋国家,必须找到一条绕过中东和地中海的全新路径。 这一部分细致描绘了早期探险家的生活侧面:他们的信仰、他们的计算,以及他们对未知世界的敬畏与贪婪。从恩里克王子在萨格里什的航海学校,到巴尔托洛梅奥·迪亚斯绕过好望角的惊险,再到瓦斯科·达·伽马成功抵达卡利卡特,每一次成功的航行都意味着利润的几何级增长,也意味着欧洲对东方贸易体系的直接渗透。 第二部分:跨越赤道的“三角”力量 本书的重点转向了真正意义上的全球化——大西洋贸易体系的建立。哥伦布的航行不仅开启了美洲大陆的“发现”,更带来了灾难性的后果和前所未有的经济机遇。我们不再局限于香料,而是深入研究了“白银”如何成为全球贸易的通用货币。 美洲的波托西银矿是如何通过西班牙的加利恩帆船(Manila Galleon),将数以万吨的白银源源不断地运往亚洲?这种单向的白银流动,如何反过来推动了中国明清两代对白银的需求,并最终影响了全球的通货膨胀和财富分配? 同时,我们不得不正视“大西洋奴隶贸易”这一黑暗而核心的环节。它并非简单的劳动力补充,而是支撑美洲种植园经济——尤其是糖、烟草和棉花——得以高效运转的经济支柱。书中通过对奴隶船日志、种植园主账簿的梳理,力求客观呈现这场非人道贸易背后的经济逻辑和残酷现实,探讨其对非洲社会结构和美洲人口构成的深远影响。 第三部分:帝国的交锋与商品革命 随着时间的推移,葡萄牙的主导地位逐渐被荷兰和英国挑战。我们将焦点从单纯的地理发现转向了商业组织形态的革命。荷兰东印度公司(VOC)的成立,标志着现代股份制公司的诞生,它拥有了发动战争、发行货币、治理殖民地的权力,成为一个真正的“国家内的国家”。 本书详细对比了不同商业实体在亚洲(特别是印度和东南亚)的竞争策略。英国东印度公司是如何借鉴并超越了荷兰的模式,最终在莫卧儿帝国衰落之际,实现了从贸易商到领土征服者的转变?我们审视了茶叶、棉布和鸦片这三种关键商品,如何成为驱动英中之间不平衡贸易的引擎,并最终导致了近代史上最剧烈的冲突之一。 结语:现代世界的胎动 《大航海时代的全球贸易》并非仅仅是历史的回顾,它是一部关于“系统构建”的叙事。从里斯本到马尼拉,从阿姆斯特丹到巴西,这本书揭示了现代金融工具、跨国公司雏形、全球供应链,乃至现代国家间权力关系的起源。我们所依赖的全球化结构,其底层逻辑和最初的裂痕,都深深植根于这五百年波澜壮阔的贸易探险之中。 本书以详实的档案记录、清晰的经济模型和生动的人物侧写,为读者勾勒出一幅宏大而细腻的画卷,让你理解,今天货架上的每一件商品,其背后都流淌着远洋贸易的古老血液。 适合读者: 经济史、全球史、国际关系学爱好者,以及所有对现代世界运作机制的根源感到好奇的读者。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一个对细节有强迫症的英语学习者,尤其是在准备雅思口语和写作的时候,短语动词的使用频率极高,但用错一个地方就可能导致整个论述失色。因此,我非常关注《朗文英语短语动词词典》在规范性方面的表现。我需要确认它采用的是哪一种英语标准(比如美式还是英式,或者两者兼顾),并且在例句中,标明哪些是偏英式用法,哪些是偏美式用法。更重要的是,对于那些有多个意思的短语动词,我希望它能清晰地标出各个义项的频率和适用范围。例如,"run into" 可能是“偶然遇到”,也可能是“撞上”,哪种更常用?在正式的学术论文中应避免使用哪个义项?如果词典能提供这样的语用学信息,那它就从一本“词典”升级成了一本“语言实践指南”。我希望它能像一位经验丰富的老教授,不仅告诉我“是什么”,更要告诉我“什么时候用,怎么用才是最好的”。

评分

从视觉和触感上来说,一本经常使用的工具书,其装帧和纸质是非常重要的体验环节。《朗文英语短语动词词典》如果做成便于携带的口袋本可能携带方便,但内容排版必然会受限;如果做成大开本,又显得笨重。我理想中的版本是那种厚实但易于翻阅的平装本,纸张不反光,最好是带有护封,能够经得起我频繁翻查和在书页上做笔记的磨损。内页设计上,我非常看重词条的视觉层次感,主词条的字体要清晰醒目,释义、例句、用法提示等不同信息块之间要有明确的留白和区分,最好能用不同的颜色或字体粗细来区分核心信息和辅助信息。如果能设计一些便捷的查找工具,比如在每个字母开头的页边留出索引标记,就能极大提升我查阅效率,减少因为查找耗费的时间,从而让我能更专注于理解和记忆。一本手感好、排版清晰的词典,能让人产生持续使用的动力。

评分

说实话,我买过好几本所谓的“英语短语动词大全”,但很多要么是内容太陈旧,收录的词组不够与时俱进,要么就是排版密密麻麻,看得人头昏眼花,根本没有学习的欲望。我对于《朗文英语短语动词词典》的期待点在于它的编排逻辑是否科学合理。理想情况下,我希望它不是简单地按首字母排序,而是能尝试按动词主体或者根据功能(比如表示“改变”、“接受”、“拒绝”等功能)进行分类。这样,当我脑子里有一个模糊的意群,但说不出具体的短语时,可以直接去相关的功能区寻找灵感,这对于口语表达的即时性帮助会非常大。另外,关于短语动词的构成解析,如果能稍微解释一下为什么某个介词或副词会给原动词带来这种特定的引申义,哪怕只是一个简短的提示,也会对记忆和理解形成强大的逻辑链条,避免死记硬背的痛苦。一本好的工具书,应该像一位耐心的老师,引导我们理解语言背后的思维方式,而不是简单地提供答案。

评分

这本书的书名《朗文英语短语动词词典》听起来就非常专业,我期待它能成为我攻克英语学习中“拦路虎”的利器。我平时在阅读原版小说或者看英美剧的时候,经常会遇到那些看起来很熟悉,但组合在一起就变得意思晦涩难懂的短语动词,比如 "put up with" 到底是什么意思,"take off" 究竟是起飞、受欢迎还是突然离开?这些细微的差别,往往决定了你对句子乃至整段对话的理解深度。我特别希望这本词典能在解释上做到深入浅出,不仅仅是给出中文翻译,更重要的是能提供大量的例句,最好是那种贴近日常交流和学术语境的真实语境。如果它还能对一些同义或近义的短语动词进行辨析,指出它们在使用场合上的细微差异,那简直是太完美了。比如 "look into" 和 "investigate" 在正式程度上的区别,能够帮我更地道地使用英语。期待它能有一本清晰的索引,让我能快速查找到我需要的词组,而不是在厚厚的书页里迷失方向。总而言之,这本书的实用性和权威性是我最看重的,希望能真正帮我提升英语的“地道度”。

评分

对于一个非母语学习者来说,学习短语动词最大的障碍往往在于其“非字面意义”带来的理解困难,这要求词典必须在释义上提供充分的“语境重构”。我期待《朗文英语短语动词词典》能超越简单的词对词翻译,转而提供一种“情境代入式”的解释。例如,解释 "get over" 时,与其说“克服”,不如解释为“度过一段艰难时期,恢复正常状态的情感过程”。如果能增加一个专门的“情景应用”栏目,用一个小小的对话片段来展示该短语动词的实际应用场景,那学习效果会事半功倍。我希望这本书不只是一本被动的参考工具,而是一个主动的“学习伙伴”,它能激发我思考语言背后的人文背景和情感色彩。如果它还能收录一些近年来新兴的、网络或流行文化中产生的短语动词,那就更体现了其前沿性和实用价值,证明它是一本真正与时俱进的语言宝库。

评分

图书馆联盟试读,还行

评分

图书馆联盟试读,还行

评分

图书馆联盟试读,还行

评分

图书馆联盟试读,还行

评分

图书馆联盟试读,还行

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有