在《果壳中的宇宙》这部新作中,霍金把读者带到理论物理的最前沿,真理在那里甚至比幻想更令人眼花缭乱。他利用通俗的语言解释制约着宇宙的原理。
我们都处于水沟之中,但有些人却仰望星辰。王尔德如是说。诚然,当我们孩童时仰望星空,我们会发出连串的疑问。天上是不是有很多神仙,嫦娥是否真的在月球?甚至那时我们就开始了对天产生了畏惧,害怕指着月亮不认错半夜耳朵会被割掉。长大后,我们认识了科学,而对宇宙的疑惑...
评分霍金大神的两大巨著—《时间简史》与《果壳中的宇宙》。《时间简史》是个黑洞,高度致密且过了视界就出不来,《果壳里的宇宙》是个虫洞,一边看一边往回穿越去翻《时间简史》,最后一怒之下直接在两本书对应的地方互相标了页码。最后,靠着几乎都还给老师后还残存了点的...
评分科普力作,是我的最爱之一 记得很清楚,当时是高中,从同学中借过来,就爱上了它的图片和纸张,对我来说,算是个“高级”的书籍了(记得大概40块大洋)。之后,又爱上了它的内容,对我来说完全不懂的内容,我超时的把它强留了好多天,还擅自的划了笔记-至今抱歉。我太爱它了,...
评分我很怀疑,当当网给我发的是盗版书,以我的文化水平居然可以看到不少明显的印刷错误和错别字。不过值得欣慰的是,这些小瑕疵并不能影响我的阅读,因为我根本就看不懂!!!哈哈哈!!! 虽然霍金确实是一个很棒的科普作家,可以将这么多物理前沿理论用尽量通俗易懂的文字和图表...
评分其实,挺害怕看这一类书,就像是自己在揭自己的短处,还是采用循序渐进的方式,到最后整本看完时,全身上下被打击的除了一无是处之外,再剩不下什么了。先不说难啃的概念和拗口的叙述,单是每章的题目,就完全可以拒人以千里之外了。对于一个甚至都不算是天文爱好入门者...
本来理解起来就有困难,再加上句子都读不通的翻译……
评分当初看这书时,竟然说,这世上有这么多我不懂的事,真是幸福。-_-\后来想起总想抽自己
评分翻译灾难!I would like to share my excitement at recent discoveries on black holes and cosmology with Chinese readers. 翻译成“我愿意和中国读者分享对黑洞和宇宙学中最近发现的激动” 这什么脑残翻译!“近来关于黑洞和宇宙学的发现是非常激动人心的,我很愿意和中国读者分享”。说人话不好吗
评分写作本身就很不“科普”,再加上可怕的翻译,愣是把阅读门槛提升了好几个档次。。
评分看不懂……但是翻了一遍~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有