在《果壳中的宇宙》这部新作中,霍金把读者带到理论物理的最前沿,真理在那里甚至比幻想更令人眼花缭乱。他利用通俗的语言解释制约着宇宙的原理。
喜欢读宇宙和哲学,因为我想知道我是谁。从物质到精神。结果这两方面都不是常人能理解的啊。看了不少有关方面的书,而且我还是物理专业的。可是还是表示很多很多不解。看来的确不是一个层次的。不过这种在好奇中读书还蛮不错的。这种阅读就像是听鸟鸣闻花香,虽然不知其中含义...
评分其实,挺害怕看这一类书,就像是自己在揭自己的短处,还是采用循序渐进的方式,到最后整本看完时,全身上下被打击的除了一无是处之外,再剩不下什么了。先不说难啃的概念和拗口的叙述,单是每章的题目,就完全可以拒人以千里之外了。对于一个甚至都不算是天文爱好入门者...
评分我们都处于水沟之中,但有些人却仰望星辰。王尔德如是说。诚然,当我们孩童时仰望星空,我们会发出连串的疑问。天上是不是有很多神仙,嫦娥是否真的在月球?甚至那时我们就开始了对天产生了畏惧,害怕指着月亮不认错半夜耳朵会被割掉。长大后,我们认识了科学,而对宇宙的疑惑...
评分如徐一鸿的Quantum Field theory In A Nutshell,译为简明量子场论。 这帮子翻译的人太不负责啦。不过也有可能他们水平不高。 大家不妨翻译一下该书的书名,看看谁翻译的最好。 比如“浅谈宇宙”或“宇宙简说”如何?
评分和一般书就是不一样,作者是物理学方面的大师,看不懂是很正常的事。但我不觉得一定要带着明白些什么的目的来看它,试着以一种孩子的心态来阅读,来想象,书上说到的任何一个实验虽然都带有它的客观性和严谨性,但我们很容易就能在字里行间体会到作者那份热爱科学的由衷之情,...
咋说呢……感觉很多章节都是把《时间简史》里的内容又重复了一遍啊,这事儿我还以为就庵野秀明会干,霍金也这么干啊……第五章和第七章基本上没读懂,想象不出来,也理解不了整个论证逻辑,感觉自己长了个假脑子。
评分在家的时候读了十页然后在沙发上睡着了……
评分翻译灾难!I would like to share my excitement at recent discoveries on black holes and cosmology with Chinese readers. 翻译成“我愿意和中国读者分享对黑洞和宇宙学中最近发现的激动” 这什么脑残翻译!“近来关于黑洞和宇宙学的发现是非常激动人心的,我很愿意和中国读者分享”。说人话不好吗
评分这是我对一生深表遗憾的原因之一,只有永生才可能无限接近宇宙的真相
评分咋说呢……感觉很多章节都是把《时间简史》里的内容又重复了一遍啊,这事儿我还以为就庵野秀明会干,霍金也这么干啊……第五章和第七章基本上没读懂,想象不出来,也理解不了整个论证逻辑,感觉自己长了个假脑子。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有