幽夢影――林語堂中英對照叢書 在線電子書 圖書標籤: 林語堂 古典文學 張潮 古典 翻譯 英語 小品文 修身
發表於2025-01-31
幽夢影――林語堂中英對照叢書 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
當書童在旁邊站著送茶我願意
評分批注更好看
評分英文實在翻得很一般。
評分翻譯傢,真正瞭解什麼叫翻譯
評分原文與譯文皆是一等佳作
赏花宜对佳人;醉月宜对韵人;映雪宜对高人 以爱花之心爱美人,则领略自饶别趣;以爱美人之心爱花,则护惜倍有深情。 美人之胜于花者,解语也;花之胜于美人者,生香也。二者不可得兼,舍生香而 取解语者也。 蝶为才子之化身,花乃美人之别号。 ...
評分当年李白去黄鹤楼的时候,看到如此胜景,天马行空的想象和飘逸雄奇的才思忍不住要赋诗一首。但是,愧于崔颢的《黄鹤楼》,于是写下了“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。”这句谦虚的话让人难以相信是自信心十足,才华横溢,傲视一切的李白写的。 写到这,我都觉得脸红了...
評分我读的书不多,但我发现,这部书(特指中州古籍版的《幽梦影》孙宝瑞注)中的很多典故,孙先生并没有注出来,甚至注错。 我是随手从后半部翻读的,比如以下三处典故: 1.《琴不可不学》(P223)中,“中散善琴”,此处中散,特指中散大夫嵇康,并非泛指,孙宝瑞先生并没有注出...
評分rt 实在是道尽了中国文人墨客们的品位生活: 随手拈来,尽皆雅趣: 诸如 居家的雅趣:艺花可以邀蝶,累石可以邀云,栽松可以邀风,贮水可以邀萍,筑台可以邀月,种蕉可以邀雨,植柳可以邀蝉。 听之雅趣: 春听鸟声,夏听蝉声,秋听虫声,冬听雪声;白昼听棋声,月下听箫声;...
評分现代人的注释可不可以再恶心点?! 本来好好的一本书,当读者都是中小学生吗?每则原文不过二三十字,意境美,话题杂,非要加个两三百字的思想品德教育注释,整本书都毁了。。 作者处在当时的社会环境下,有他自己的性格,他的喜好,他的选择,为什么注释里非要强加上现代人的...
幽夢影――林語堂中英對照叢書 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025