1940年齣生,2016年逝世。
參編詞典:
① 《新英漢詞典》,上海譯文。
主編詞典:
① 《英漢大詞典》(上),上海譯文1989版;
② 《英漢大詞典》(下),上海譯文1991版;
③ 《英漢大詞典》(補編),上海譯文1999版;
④ 《英漢大詞典 》(第2版), 上海譯文2007版;
⑤ 《中華漢英大詞典》(上),復旦大學2015版;
⑥ 《中華漢英大詞典》(下),待齣版;
-----------------------------------------------------------------
① 陸榖孫去世前,已指定學生硃績崧主編 《英漢大詞典》第3版。
《英漢大詞典(縮印本)》是我國目前規模最大的新英漢詞典,全書共2捲,收詞20萬條,設附錄14種,共有2000萬字,是從事外語工作及外語學習的極佳的工具書,《英漢大詞典(縮印本)》具有極強的學術性,實用性,知識性,穩定性和趣味性。
很想发表下看法,想问下有没有人和我的感觉一样,英语教科书没以前好 了,以前的知识编的特别好,但现在的新目标感觉真的不如以前编的了, 很多时候都不知所云,感觉对话编的太怪了~~~~~~~~
評分 評分讀辭典,看古來收集在那裡的語言,都有不少的風趣。這些風趣,亦是多種多樣。比如英文,都由那廿六個字母來組合。這些字母便好像成為一個完全的世界,由之可組合出那麼多的詞句,來把世間人心之中的一切都說出道盡。這猶如中文里橫竪撇捺「永字八法」的比劃,由之也自成一個完...
評分无疑,这是迄今最好的大型英汉词典。准确,可靠,收词量大,例句也很精到。如果跟英语打很多交道,备一本这个词典,并且常用,定会从中受益。我家里备一本,单位备一本,两本的精装封面封底都脱落了,芯子也差不多可以更新换代了。 至于常用的牛津朗文,都属中型词典。好也很好...
評分转载自Amazon.cn的书评,原文如下: “辞书界相互借鉴是早已有之的,有机会看过美国《韦氏百科英语大词典》的读者一定会惊异地发现,该词典与《英汉大词典》的词条、解释等有着惊人的相似之处。没错,换句话说,《英汉大词典》基本上就是前者的英汉版。其实,这也没有什么可新...
永遠也忘不瞭這個字典
评分永遠也忘不瞭這個字典
评分永遠也忘不瞭這個字典
评分H316/77.2
评分H316/77.2
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有