马克·斯特兰德 Mark Strand (1934-2014),美国诗人,散文家,译者。1990年当选美国年度桂冠诗人。以《一之暴风雪》获得1999年普利策诗歌奖,,另曾获得麦克阿瑟基金奖。主要作品包括诗集《一之暴风雪》,《更暗的》《黑暗的港口》,散文《词语的寒暄》,《霍珀》,《夜之书》等。
1、霍珀之光为记忆中经过抽象的光,偏离自然却更明亮,仿佛它才是画面的主人,这让失去人物的《空房间里的光》在形式上去到与内在声响的统一,充满宗教意味的最后寂静。 2、即便不是光,建筑/物也比画面中塑制品般的人更生动、更能感到呼吸动感(如《纽约电影院》俏皮吐舌感的...
评分即使在我们觉得最可怕、最疯狂的时代里,对美的永恒的渴望也总会得到满足。 ——波德莱尔 霍珀的画有很强的叙事性,让人忍不住去联想前因后果。劳伦斯·布洛克甚至还找来一帮作家为霍珀的画配上小故事,编成一本名为《光与暗的故事》的短篇小说集。不过,诗人马克·斯特兰德的...
评分在斯特兰德看来,霍普的作品无关乎社会或心理视角,而是超越了现实的表相,将观者抛置于一个由情绪和感觉所主导的虚像空间,如他所说, 常常感到霍珀绘画中的那些场景,是我自己过去经历过的,总是被抛置于一个完全由情绪和感觉所主导的虚像空间 被一股莫名的张力所引导,在画...
评分Hopper使用颜色的习惯恰恰切中近几年大家的低饱和度喜好。我尝试先不去看画评人的语言,只面对自己的经历和感受。那是你独有的一份体验,很难得,你想找人分享一下,却又怕别人没有耐心听。 这本小册子的纸是真不错,让我想多买点书了。尽管搬家的时候会很难受,但是只要有安闲...
评分想到他的时候总是会激活我的嗅觉(aromatic)系统,因为他的画作总能唤起(envoke)我对于气味的回忆,就像是他能直接调频(channeling)我的大脑边缘系统(limbic system),调取(excavating)藏在记忆深处的回忆,在抽象画派盛行的二十世纪中叶仍顽固地保持着写实风格,他的画布总是干...
我得承认,初读时我曾被其开篇的晦涩和人物关系网的复杂性略微劝退,需要反复回溯才能理清脉络。但一旦度过了最初的“适应期”,这本书的内在逻辑便如同冰河消融般清晰起来,显露出其精心布局的严谨性。作者似乎对“选择”与“后果”这一主题怀有深刻的迷恋,书中几乎每一个重要的转折点,都与某个角色在关键时刻做出的不可逆转的决定紧密相关。更令人玩味的是,这些决定很少有绝对的“对”与“错”,更多的是不同价值体系之间的碰撞和妥协,充满了道德上的灰色地带。这种对人性模糊性的描摹,避免了脸谱化的处理,使得角色形象立体饱满,充满了张力。它迫使我不断地反思,如果站在他们的处境下,我是否能做出更优的抉择?这种强烈的代入感和道德拷问,是这本书最成功的地方之一。
评分这本书的结构组织得像一座精密的哥特式建筑,每一部分都承载着特定的象征意义,层层叠叠,直抵核心。我尤其欣赏作者在叙事视角上的灵活切换,他能在宏观的社会图景和微观的个人独白之间自如穿梭,这种跳跃并非突兀,反而有效地拉伸了故事的纵深感。在语言运用上,作者展现出一种近乎于古典主义的克制与精准,他极少使用浮夸的辞藻,而是通过精准的动词和富含张力的名词,将复杂的思想和情感凝练而出。这种“少即是多”的写作哲学,使得每一个被精心挑选出来的词汇都具有强大的穿透力,直击人心最柔软的部分。我感觉自己像一个被邀请的观察者,而非一个被动接受信息的读者,我必须主动去填补那些留白之处,去揣摩人物那些欲言又止的潜台词。这种互动性让阅读过程充满了智力上的愉悦和挑战,它要求读者拿出百分之百的专注力,才能领略到其语言艺术的真正高度。
评分翻开这本封面设计得古朴典雅的书,我立刻被它散发出的那种沉静而深邃的气息所吸引。作者的文字犹如一条蜿蜒流淌的河流,时而平静如镜,映照出人物细腻的内心世界;时而波涛汹涌,展现出宏大叙事背景下个体命运的跌宕起伏。叙事节奏把握得极为精妙,张弛有度,让人在阅读过程中既能沉浸在细枝末节的描摹中,又不会因为冗长而感到疲惫。最让我印象深刻的是他对环境的细致刻画,那些景物描写不仅仅是背景的烘托,更像是角色的另一种延伸,它们带着自己独特的“生命力”,与人物的情感线索交织缠绕,共同构建出一个立体而富有层次感的艺术空间。读完合上书本时,脑海中留下的不是某个具体情节的片段,而是一种挥之不去的氛围感,一种对人性复杂性的深刻体悟,仿佛自己也跟随书中的人物经历了一场漫长而意义深远的旅程。这本书的魅力在于它的“慢火慢炖”,它不追求即时的感官刺激,而是用时间去酝酿出一种回味无穷的韵味,每一次重读都会有新的发现,仿佛书页中蕴藏着取之不尽的智慧。
评分这是一部需要时间来消化的作品,它的价值不在于一蹴而就的阅读快感,而在于它能在你的思维中播撒下持续发酵的种子。全书的基调是内敛而略带忧郁的,它没有提供廉价的安慰或大团圆的结局,而是以一种近乎残酷的诚实,揭示了生活本质中的一些难以磨灭的遗憾和未竟之愿。在语言的运用上,作者似乎偏爱使用排比和反复的句式来营造一种宗教般的咏叹调,尤其是在表达角色的绝望或狂喜时,这种句法结构极大地增强了情感的冲击力和渲染力,读来令人心潮澎湃,又感到一丝莫名的悲悯。它不仅仅是在讲述一个故事,更像是在进行一场关于存在意义的哲学思辨,即便读完很久,那些关于时间、记忆和遗忘的探讨,依然会在不经意间浮现在我的脑海深处,成为我思考世界的一个新的参照系。
评分阅读这本作品的过程,对我来说,更像是一场对某种特定时代精神的考古挖掘。作者显然做足了功课,他对那个历史时期的社会肌理、风俗习惯乃至于底层民众的生存哲学,都有着近乎偏执的考据和还原。然而,这些扎实的研究从未成为束缚,反而为他提供了坚实的土壤,让虚构的故事能够扎根于真实的大地之上,散发出一种令人信服的真实感。书中那些配角们的塑造尤为精彩,他们虽然篇幅不多,但个个栩栩如生,仿佛在书页外也有着自己完整的人生轨迹和不为人知的秘密。这种群像的丰满,极大地拓宽了作品的世界观,使得故事不再仅仅围绕着主角展开,而是形成了一个相互影响、错综复杂的关系网络。它提供了一种广阔的视角,让我们得以审视个体在时代洪流面前所能采取的各种姿态——是反抗、是顺从,还是在夹缝中寻求一丝喘息。
评分By formalizing privacy, by giving it a space where it can be witnessed without being violated. Hopper’s rooms become sad havens of desire. We want to know more about what goes on in them, but of course we cannot. The silence that accompanies our viewing seems to increase. It is unsettling. It weighs on us like solitude.
评分看到女神在读的书...
评分When Strand faced these paintings as if they were scenes from his own past,he walked into Hopper's world without nostalgia and touched the borders-borders of geometry,light,emotion and borders between spectators and paintings.Ambiguous borders restrict spectators and lure they to approach the other side of borders infinitely,but never reach any one
评分1994 Ecco版
评分Actually Hopper is a good poet. The scenes in his work seem familiar but feel remote.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有