《李方桂全集8:比较台语手册》内容简介:在过去的25年当中,学术界对东南亚的兴趣越来越大,发表了许多有关台语研究的文章,既有对个别语雷方雷的描写,也有比较研究。这些文章以不同的语言(中文、日文、法文、泰文、英文等等)发表在好些国家不同的期刊之上,台语研究的入门者极难寻找引用。本手册的目的之一就是要总结以往重要的研究,提供最新的概要,同时也作为深入研究者的参考书。
已发表的关于台语方书研究的资料实在很多,如果不知道某一方言属于哪一支系的话,简直多到让入门者难以理解。因此,在《李方桂全集8:比较台语手册》中先提出一个台语暂时性的分类方案(李1959、1960)。这个方案把台语分为三大支:西南支包括暹罗语、寮语、择语、阿函、黑傣、白傣等;中支包括土语、岱语、侬语、龙州、天保等;北支包括武鸣、剥隘、册亨、布依、石家话等。①《李方桂全集8:比较台语手册》预定选择一个语言代表一支:以暹罗语代表西南支;龙州代表中支;剥隘代表北支。这个方法使入门者不致于因数据过分繁杂而困扰,不过,要完成彻底的比较研究必须参考其他方雷,这些方雷可能在拟测古台语系统时有关键性的作用。所有的这些方书数据,无论为了什么目的引用,都会在每一个词汇表之后加注说明。
评分
评分
评分
评分
这本书的排版和设计真是让人眼前一亮,完全打破了我对传统语言学习工具书的刻板印象。封面设计大胆而富有现代感,那种色彩的搭配和字体的选择,透露出一种想要挑战传统、拥抱新学的态度。内页的纸张质地也很有讲究,摸起来很舒服,即使长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。尤其值得称赞的是,它在视觉上做了很多创新性的处理,比如一些关键概念的图示化,非常直观,让人在枯燥的语法学习中也能找到乐趣。作者似乎非常注重阅读体验,不仅仅是把知识堆砌在一起,而是精心构建了一个信息流动的框架。每章的过渡都很自然,就像在听一位经验丰富的老师娓娓道来,而不是冷冰冰地灌输规则。我特别喜欢它在版式上的一些“留白”,让读者有足够的空间去思考和消化刚刚学到的内容,而不是被密密麻麻的文字淹没。这种对细节的关注,真的体现了编者对学习者的尊重和用心,让整个学习过程变成了一种享受,而不是负担。这种精心打磨过的视觉呈现,无疑为这本学习材料增添了极高的收藏价值。
评分我尝试过市面上好几本号称“全面”的语言学习资料,但很多都给我的感觉是“大而全,精而散”。然而,这本手册却在“精”与“深”之间找到了一个难以复制的平衡点。它在基础语法结构讲解上,展现出一种近乎结构主义的严谨,逻辑链条清晰到令人赞叹。作者仿佛是语言学的建筑师,一步步搭建起稳固的框架,然后才在上面填充词汇的血肉。更难能可贵的是,它在保持这种学术严谨性的同时,从未让人感到晦涩难懂。它似乎懂得如何用最简洁的语言去描述最复杂的规则,避免了过多的术语堆砌。对我这种偏爱逻辑推理的学习者来说,这种结构化的教学方法简直是醍醐灌顶,它让我明白了这门语言的内在运行机制,而不是仅仅停留在表面的模仿。这种对底层逻辑的透彻梳理,是任何速成技巧都无法替代的,它提供了持续学习和自我纠错的能力。
评分初次翻阅这本书时,我最大的感受是它内容的深度和广度远远超出了我的预期。我原本以为这只是一本基础入门的工具书,但深入阅读后发现,它对一些复杂的主题进行了非常精妙的拆解和阐释。作者在处理那些容易混淆的词汇和句式时,没有采取简单的“A等于B”的模式,而是深入挖掘了它们在不同语境下的细微差别和文化内涵。这种讲解方式非常高明,它迫使读者去理解语言背后的思维逻辑,而不是死记硬背表面的规则。我发现书中引用了大量的真实生活对话和民间谚语作为例证,这些鲜活的例子让抽象的语言知识立刻变得生动起来,仿佛能闻到那种地方特有的气息。更让我惊喜的是,它对于一些历史演变和地域差异的探讨也做得非常到位,这对于想要深入了解这门语言及其文化背景的学习者来说,无疑是一座宝库。它不仅仅教你“怎么说”,更告诉你“为什么这样说”,这种深层次的剖析,是很多同类书籍所欠缺的。
评分说实话,我是一个对学习新东西容易感到气馁的人,尤其是涉及到发音和声调这种“听力障碍”,我常常半途而废。但这本手册在处理听觉要素方面,简直是教科书级别的典范。它没有简单地用数字标注声调,而是创造了一套非常形象易懂的“动态描述”系统。比如,它会用身体的动作或者音乐的起伏来类比某些声调的走向,这种跨领域的联想非常有效地帮助我的大脑建立了新的神经通路。我尝试着跟着书中的指导进行模仿练习,搭配配套的音频资源(虽然我这里只谈书本本身),书本上的文字描述本身就具有很强的指导性,即便是脱离音频,也能大致把握住发音的力度和音高变化。对于那些声调变化复杂的词汇,它会特别做横向对比,用表格的形式清晰地展示出,仅一个音调变化带来的意义颠覆,这种震撼教育的方式非常有效,让人立刻提高了对精准发音的重视程度。
评分从实用性的角度来看,这本书的编排逻辑简直是为现代快节奏生活量身定做的。它没有采用传统的、按部就班的教学顺序,而是非常巧妙地将高频使用的口语片段和场景应用前置。这意味着,即使你只是抽出零碎的时间翻阅,也能迅速掌握一些即学即用的表达,立马获得一种“我正在进步”的成就感。我发现书中的情景模拟对话设计得非常贴近日常生活,从点餐、问路到处理突发状况,涵盖了旅行者和初学者最需要的场景。而且,这些对话的难度是循序渐进的,不会让初学者一开始就被复杂的长句吓倒。最让我称道的是,它在提供标准用语的同时,还会标注出一些非正式场合下的“小窍门”或“俚语表达”,这种“官方”与“民间”的对照,让语言学习不再僵硬,而是充满了人情味。这种以结果为导向的内容组织方式,极大地提升了学习的效率和动力。
评分譯的不錯,勘正了部分原文印刷錯誤。不過清華大學出版社的印刷同樣帶來錯誤。內容是經典,台語研究的入門必讀著作。
评分譯的不錯,勘正了部分原文印刷錯誤。不過清華大學出版社的印刷同樣帶來錯誤。內容是經典,台語研究的入門必讀著作。
评分譯的不錯,勘正了部分原文印刷錯誤。不過清華大學出版社的印刷同樣帶來錯誤。內容是經典,台語研究的入門必讀著作。
评分譯的不錯,勘正了部分原文印刷錯誤。不過清華大學出版社的印刷同樣帶來錯誤。內容是經典,台語研究的入門必讀著作。
评分譯的不錯,勘正了部分原文印刷錯誤。不過清華大學出版社的印刷同樣帶來錯誤。內容是經典,台語研究的入門必讀著作。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有