特朗斯特羅姆詩歌全集 在線電子書 圖書標籤: 詩歌 特朗斯特羅姆 托馬斯·特朗斯特羅姆 瑞典文學 詩 瑞典 外國文學 詩集
發表於2025-03-23
特朗斯特羅姆詩歌全集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
詩作中下+對譯者和譯者序極其反感 “不言而喻,一首用三年寫的短詩,一定比一部用三禮拜寫的長篇要好”——庸人式說辭。
評分字裏行間都透露著極簡主義的北歐風格,凝煉,精準,意象從中擴散開去,由每個細微之處到廣闊的時空中,前一秒還在斯德哥爾摩的小巷穿行,而後一秒就仿佛在斯堪的納維亞的原野中仰望著漫天星河,時空在此刻湧來時,竟無絲毫的孤獨感,取而代之的則是一種超脫的激動,與其後融入時空之中的平靜
評分是好。通讀過,但大都忘瞭(承認吧!)。可能現代詩歌的終極考驗,不是諾奬,而是遺忘。
評分輾轉三地、曆時三年讀完特朗斯特羅姆一生的詩歌,在文本與現實的互文中打破瞭時空的阻隔,我所經曆的這段零星瑣碎的時光漸趨融閤、到達過的那些遙隔韆裏的地方也消弭瞭距離;還記得前年鼕天在陽颱挑燈吐露詩的音節猶如鴿子打嗝,詩絕非拼湊,詩在我的體內拔節生長,將我一點一點擠齣身體的巢穴,紛繁的意象像造夢般融會貫通;空間、時間、運動、靜止交織成詩的影像,在整個閱讀過程中,我仿佛置身於冰雪覆蓋的荒原大陸中心,一道光從遠古迢遙而至在懸崖邊投下陰影,朝著它迂迴前進,而死亡遊蕩人間,暗藍色的波濤囚禁著永恒那揮舞的拳頭;一年隻寫一首詩的特朗在我眼裏一直都是在菜畦邊俯首躬耕的清臒農夫的模樣,正如這片哺乳詩人哺育詩意的土地般樸實而厚重,中風失語後,詩終於徹底成為他生命盡頭的極緻語言,他靜坐在輪椅上,儼然是詩意叢生的淵藪。
評分可能是心境的關係,後三分之一不再那麼容易讀進去瞭,以後再藉來讀完吧。讀他的作品的確常常想到中國的古典詩歌,雖然並不至於像譯者在前言中強調的那麼具體的相似。
特朗斯特羅姆(Tomas Transtromer,1931-)瑞典著名詩人。2011年諾貝爾文學奬得主。1954年發錶詩集《17首詩》,轟動詩壇。至今共發錶兩百餘首詩。1990年患腦溢血導緻右半身癱瘓後,仍堅持純詩寫作。
15年來,唯一一個獲諾貝爾文學奬的詩人
20年來,偏癱的身體,僅靠一隻手寫作
30年來,他的詩歌影響瞭整整一代中國實力派詩人
80年來,他堅持用隻用詩歌一種文體進行創作
本書是一本詩集,是2011年諾貝爾文學奬獲得者、瑞典著名詩人托馬斯·特朗斯特羅姆的詩歌全集,收錄瞭詩人從1954年至今創作的《17首詩》《途中的秘密》《完成一半的天空》《音色和足跡》等13部詩集近200首詩歌,囊括瞭特朗斯特朗姆迄今為止的所有作品,還收錄瞭諾貝爾文學奬授奬詞、譯者序言和作者創作於1993年的迴憶文章。譯者李笠是旅居瑞典的中國詩人,曾於2001年在國內翻譯齣版過《特朗斯特羅姆詩全集》,該書收錄瞭1999年前詩人的作品。本次齣版的全新版本增錄瞭新作60餘首,此外,李笠還對一些舊作的中文譯文內容進行瞭修訂,以前有些誤譯的地方,這次已經修改過來,譯文打磨上也更為精緻。
日光落在一个睡者的脸上。 他的梦更加生动 但他没有醒来。 黑暗落在一个在不耐烦的 太阳强光中行走于他人中间的 人的脸上。 天色如一场骤雨突然转暗。 我站在容纳每一时刻的屋里--蝴蝶博物馆。 阳光依然强烈如初。 它那不耐烦的画笔正描绘着世界。 无限可能是诗的...
評分1.选自《忧伤的贡多拉船》中的《俳句》之《三》中的一首: 陌生的城市 城堡。冷狮身人面。 空的竞技场。 看到这么一首,不禁想起埃兹拉·庞德(Ezra Pound)的《地铁站的一瞥》(In a station of the Metro),同样充满了意象的堆积,同样使用了简单易懂却精妙绝伦的隐喻...
評分读完两本特朗斯特罗姆的中译本,很明显得感觉得,李笠是一个诗人,而董继平是一个翻译。李笠更懂得瑞典语和诗人之语,而董却比李更懂得汉语。当两个译者的表达并无分歧时,董能找到更易理解的词,也更呆板。总体上,我是读李的译本,而后扫一遍董的译本作为补充理解。 各举一例...
評分“他写诗,不仅短,而且慢。 平均一年只写两三首,四五年才出一本诗集,每本诗集一般不超过二十首。80年来,他总共才发表163首诗。 昨天,他得了个诺贝尔文学奖,他是瑞典诗人托马斯·特兰斯特勒默。” ----------------@新周刊 不见光日,诗如止水。 真灼的作品在没有时间...
評分“他写诗,不仅短,而且慢。 平均一年只写两三首,四五年才出一本诗集,每本诗集一般不超过二十首。80年来,他总共才发表163首诗。 昨天,他得了个诺贝尔文学奖,他是瑞典诗人托马斯•特朗斯特罗姆。” 特朗斯特罗姆在2011年获得诺贝尔文学奖时,《新周...
特朗斯特羅姆詩歌全集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025