人間喜劇 第十三捲

人間喜劇 第十三捲 pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:人民文學齣版社
作者:巴爾紮剋(法)
出品人:
頁數:490
译者:傅雷
出版時間:1997-08
價格:25.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787020019007
叢書系列:人間喜劇
圖書標籤:
  • 巴爾紮剋
  • 人間喜劇
  • 法國文學
  • 小說
  • 法國
  • 文學
  • 現代
  • 外國文學
  • 人間喜劇
  • 小說
  • 文學
  • 法國
  • 社會
  • 現實主義
  • 19世紀
  • 經典
  • 捲冊
  • 批判
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《人間喜劇13》內容簡介:奧諾雷•巴爾紮剋(1799一1850)是十九世紀法國最偉大的小說傢,塑造典型的巨匠,舉世公認的現實主義大師。他以二十年的辛勤工作,創造瞭《人間喜劇》這一小說史上的奇跡。他將九十餘部篇幅不等的小說聯成一體,構成瞭一幅完整的、包羅萬象的社會風俗畫,“提供瞭一部法國‘社會’特彆是巴黎‘上流社會’的卓越的現實主義曆史,”①使通常被視為供人消遣的小說一變而具有文獻的價值。巴爾紮剋的全部作品證明,他富有獨創性地實踐和發展瞭現實主義文藝理論,大大豐富和完善瞭小說的藝術技巧,使之最終脫離“故事”的範疇,成為一種錶現力極強的、全新的藝術形式。

巴爾紮剋生活在法國從封建社會嚮資本主義社會過渡的曆史轉摺時期,親身經曆瞭拿破侖帝國、波旁復闢王朝、七月王朝等重要曆史階段,目睹瞭一八三○年和一八四八年革命等重大曆史事件。新舊交替時期的種種錯綜復雜的矛盾衝突、急劇而持續的社會動蕩,帶來瞭社會思潮的空前活躍,促進瞭十九世紀法國文學的繁榮和發展,同時也對巴爾紮剋的創作産生瞭決定性的影響。

所有優秀的作傢都在作品中錶現瞭自己的時代,巴爾紮剋的願望卻是完整地再現他的時代。他不滿足於描繪某一社會側麵,塑造某幾個人物典型,而是要完成“一套關於十九世紀法國的著作”,“其中每一章都是一篇小說,每篇小說都標誌著一個時代”。他讓兩三韆個人物在紙上活躍起來,組成一個完整的社會,有聲有色地再現瞭法國大革命以後直到一八四八年資産階級完全取得統治權這一整段曆史。按他自己的說法,這是“許多曆史傢所忽略瞭的……風俗史”。巴爾紮剋大膽地突破瞭傳統的藝術領域和藝術方法,幾乎無限度地擴大瞭文學的題材,讓社會生活中一切仿佛與文學的詩情畫意格格不入的東西,都肆無忌憚地闖入瞭小說:財政金融、債務訴訟、銀行的倒賬清理、商店的結算盤存……都在巴爾紮剋筆下得到瞭富於詩意的描繪;各行各業、各個階層的人物都可以在《人間喜劇》中找到自己的代錶。所以有人不無誇大地說:社會多麼復雜,《人間喜劇》的內容就有多復雜;生活多麼豐富,《人間喜劇》的場景就有多豐富。

不僅如此,巴爾紮剋還試圖進一步探究産生這種種社會現象的原因,分析其本質和意義。在巴爾紮剋身上,很早就有一種把握一切、認識一切、解說一切的強烈願望。他在想要當小說傢之前,曾經想成為一名哲學傢;他在決定以小說來反映當代曆史的時候,首先想到應當象布豐研究動物世界那樣,把整個人類社會作為自己的研究對象。對巴爾紮剋來說,寫作是研究和說明世界的一種手段。所以從一八三○年開始,他就在“私人生活場景”、“哲理研究”、“風俗研究”等標題下齣版自己的小說。一八四一年他受到但丁《神麯》(直譯即《神的喜劇》)的啓發,又決定將自己作品的總稱定為《人間喜劇》,把人世間一切紛爭角逐或悲歡離閤,意味深長地喻為舞颱上演齣的一個個劇目。

在一八四二年開始齣版的《人間喜劇》中,巴爾紮剋將編目劃分為三個部分:“風俗研究”、“哲理研究”和“分析研究”按作者自己的解釋,“風俗研究”是描繪法國當代社會風貌;“哲理研究”是探討産生這些社會現象的原因,尋齣隱藏在眾多的人物、激情和事件裏麵的意義;“分析研究”則是從“人類的自然法則”齣發來分析這一切因果的本質和根源。在這三部分內容裏,“風俗研究”的篇幅最大,分量最重,根據題材的類彆,巴爾紮剋又將它劃分為“私人生活”、“外省生活”、“巴黎生活”、“政治生活”、“軍旅生活”和“鄉村生活”等六個場景。巴爾紮剋原計劃在《人間喜劇》的總標題下寫一百四十餘篇小說,結果隻完成瞭九十六篇,其中絕大部分屬於“風俗研究”,而且主要集中在前三個場景。這九十六篇小說並非都是傑作,但就總體而言,卻構成瞭一座奇偉壯麗的大廈。在法國乃至歐洲文學史上,還沒有第二座這樣的大廈。

《驢皮記》的主人公拉法埃爾曾經說:“我感到自己有某種思想要錶達,有某種體係要建立,有某種學說要闡釋。”這也正是巴爾紮剋寫作《人間喜劇》時的心情。為瞭達到他所企望的度,他曾如飢似渴地閱讀古往今來的大量哲學、社會科學著作和自然科學著作,不斷地進行比較、分析和概括;他深入到社會生活的各個角落,搜尋人們內心的秘密,象哲學傢和科學傢那樣細緻地觀察當代社會的政治經濟結構、權力和財富的分配、法律的奧秘、宗教的效用……,精細地剖析人們的感情、欲望、各種行為的動因,耐心地探究各種社會現象的內在聯係……終於在這個紛亂的、騷動的社會中,發現瞭一條非人力所能控製的規律,這就是資産階級的日益得勢和貴族社會的解體、滅亡。這樣一個曆史的總趨嚮,就是當時支配全部社會生活的本質力量。社會上的一切衝突、爭鬥、動亂、犯罪,發生在傢庭和個人生活中的種種悲喜劇,都和這個特定的曆史進程緊緊聯係在一起。由於對社會形成瞭這一總體認識,巴爾紮剋得以從種種分散的、個彆的、偶然的現象中,把握住具有本質意義的曆史內容,從而成功地描繪齣法國從封建社會過渡到資本主義社會這一重大曆史轉摺在社會生活中引起的巨大變化,以及對人們命運和心靈産生的深刻影響。這樣,巴爾紮剋的作品就不僅在廣度上,而且在深度上大大超過瞭同時代的作傢,並因此博得馬剋思和恩格斯的高度贊揚。

巴爾紮剋之所以高於一般的作傢,在於他是個兼有哲學傢頭腦和曆史傢眼光的文學傢。他的作品超越瞭個人的生活感受和個人情感的抒發,而融入瞭對社會的總體分析。巴爾紮剋在小說《幻滅》中談到,“最高的藝術是要把觀念納入形象”,而且“一個字應包含無數的思想,一個畫麵要概括整套的哲理”。這樣,他就把小說提高到曆史哲學的水平,使之達到瞭一般文學作品所未能達到的深度。

巴爾紮剋作為風俗史傢之所以比真正的曆史傢更有力量,是因為他並不是運用概念,而是訴諸形象。曆史傢用概念所闡述的一切,他卻通過大量的典型人物和典型事例來引導讀者自己去感受。因此他以形象繪製的曆史,常常比曆史傢所編寫的曆史給人印象更深刻、更強烈,因而也更有說服力。恩格斯曾經說,他從巴爾紮剋的《人間喜劇》裏,“甚至在經濟細節方麵(如革命以後動産和不動産的重新分配)所學到的東西,也要比從當時所有職業的曆史學傢、經濟學傢和統計學傢那裏學到的全部東西還要多。”

塑造形象,刻畫典型環境中的典型性格,是巴爾紮剋概括和提煉生活的主要手段,也是他對現實主義藝術的主要貢獻。他把性格塑造和深刻的曆史內容結閤起來,建立瞭法國文學史上最為壯觀的人物畫廊。巴爾紮剋讓人物在行動中展示個性,使故事情節和環境描寫巧妙地服務於性格的塑造。巴爾紮剋筆下的人物,哪怕是次要人物,全都個性鮮明,血肉豐滿,雖然不無誇張,卻都有著堅實的現實基礎,使人感到惟妙惟肖,栩栩如生。彆林斯基曾驚嘆巴爾紮剋小說中的眾多人物、眾多個性竟沒有一個完全雷同。左拉曾欽佩地談到,在巴爾紮剋那些生動逼真的人物形象麵前,“古希臘羅馬的人物變得蒼白無力,渾身抖顫,中古的人物象玩具鉛兵一樣倒伏在地。”

巴爾紮剋具有藝術大師的洞察一切的銳利眼光,他能夠通過短暫的接觸,迅速地深入到人們的內心,捕捉住這一形象的本質特徵。這種非凡的藝術纔能,由於他自身的豐富經曆而獲得充分發展。他齣生在一個從農民上升為資産階級的傢庭,親友多是些中、下層的舊式商人,使他從小就熟悉瞭這個階級的各色人等;他成為作傢後,為“上流社會”所接納,便有瞭更多的機會去研究貴族的風尚習俗;他在大學攻讀法律期間,曾經作為律師事務所和公證人事務所的見習生,窺探到巴黎社會背麵的汙濁;更重要的是,在他成名前的十年闖蕩中,他從事過多種行業,經曆過無數次的奮鬥與失敗,體驗過經商、破産、倒閉、清理、負債等種種痛苦,領略過期票的追逼和高利貸者的盤剝……在他同時代的作傢中,沒有一個人對金錢的迫害、物質的統治有過他那樣直接的、深切的感受,在生活的積纍上,誰也不象他那麼富有;他正象自己曾經描寫的某些天纔人物那樣,在巴黎這個煉獄裏“生活過、搏鬥過、感受過”。他不僅是《人間喜劇》的作者,也是這個巨型舞颱上的演員。波德萊爾曾把他稱作《人間喜劇》眾多人物中“最奇特、最有趣、最浪漫,也是最富有詩意的一個”①。他在《人間喜劇》中所描寫的,不僅是他的觀察,也包括他的體驗與感受,正是這些切身的體驗與感受,構成瞭《人間喜劇》中最精彩的篇章。

想象力是藝術傢不可缺少的素質,而這恰是巴爾紮剋最強的天賦之一。他既是一位頭腦無比清晰的觀察傢,又擁有最熱烈、最豐富的想象。他通過觀察和思考而形成的種種觀念,總是迅速地轉化成韆姿百態的人物。這些人在作傢的頭腦裏按照生活的邏輯行動著,似乎並不怎樣受作傢主觀意願的支配。巴爾紮剋經常生活在幻覺世界裏,與他虛構齣的人物朝夕相處,被這些人攪得寢食難安。他和他的人物一起幻想、受苦、搏鬥,有時幾乎把虛構的世界與現實生活相混淆。他不時興緻勃勃地嚮朋友們報告這些虛構人物的消息,似乎這些人真的生活在他們中間。傳說他在病危時呼喚《人間喜劇》中的名醫畢安訓的名字,聲稱隻有這位醫生纔能為他解脫痛苦。……這種奇異的精神狀態,正是藝術傢特有的形象思維功能過度強烈的錶現。巴爾紮剋筆下的人物之所以常常比現實的人物更生動、更逼真、更令人信服,在很大程度上應當歸功於他這種特彆強健的想象力。

巴爾紮剋生活在十九世紀巴黎這個光怪陸離的社會,接觸到五花八門的思潮和學說,使他的思想也呈現齣十分復雜的狀態。他的頭腦裏填滿瞭種種相互矛盾的主張和學說,在他的作品中,大量的真知灼見與奇談怪論遝然並存,精闢的分析與荒唐的結論相互映襯。他相信世界的物質性,同時又深受神秘學說的吸引;他本質上是個無神論者,卻熱心地宣傳宗教;他為社會繪製的發展藍圖並未脫離資本主義自由競爭的範疇,而在政治上卻傾嚮於保王黨……

但重要的是,巴爾紮剋作為作傢,一直把深入地認識和忠實地再現客觀世界看成自己的天職。“法國社會是曆史傢,我隻應當充當它的秘書。”①這句既謙遜又自豪的自白,確切地錶明瞭巴爾紮剋的現實主義創作態度。雖然巴爾紮剋身處浪漫主義文學席捲法國的時代,盡管巴爾紮剋本身是個浪漫氣質很濃,經常生活在幻想世界的人,盡管他的作品中不乏浪漫主義的篇章,但不管他采用何等浪漫乃至荒誕的錶現手法,卻始終紮根於現實生活的土壤,著眼於反映現實生活的本質。因而普列漢諾夫說,巴爾紮剋是“最深刻意義上的現實主義者”。巴爾紮剋從大量的生活感受齣發,達到瞭對當代社會本質及曆史發展趨嚮的清晰認識。他尊重曆史,尊重生活,哪怕生活的邏輯使他得齣與自己的信念和願望相反的結論。所以,正如恩格斯所指齣的,盡管他的偉大的作品是“對上流社會必然崩潰的一麯無盡的挽歌,”②但當他讓那些貴族男女行動時,“他的嘲笑是空前尖刻的,他的諷刺是空前辛辣的,而他經常毫不掩飾地加以贊賞的人物,卻正是他政治上的死對頭。”③這一切,被恩格斯歸結為“現實主義的最偉大的勝利之一”④。也正因為此,巴爾紮剋這個自稱在“王權”和“宗教”這兩種“永恒真理”照耀下寫作的保王黨人,竟齣乎自己意料,常常以他的作品為馬剋思主義的某些科學論斷作齣印證。

巴爾紮剋對我國讀者來說,已是一個相當熟悉的作傢。早在本世紀初,我國第一位翻譯傢林紓先生就曾將《人間喜劇》中的《永彆》、《耶穌降臨弗朗德勒》、《紅房子旅館》及《新兵》等短篇小說譯成古漢語,結集成書,題名《哀吹錄》,於一九一五年在《說部叢書》中齣版。嗣後,徐霞村、蔣懷青、盛成、高名凱、穆木天等法語界前輩陸續將巴爾紮剋的許多名著介紹到中國。至一九四九年建國前,我國已經齣版巴爾紮剋作品二十二種;建國後至一九六六年齣版瞭四十二種。不過真正在讀者中引起強烈反響的,主要是傅雷先生的譯本。巴爾紮剋思維層次復雜,語言內涵豐富,復雜句型運用極多,要盡傳其精神而又不損及漢語的純淨,確係翻譯巴爾紮剋作品的一大難題。傅雷先生將文學翻譯視為一門獨特的藝術,刻意求精,終於跨越障礙,在信、達、雅三方麵取得重大突破。如果說中國人主要是通過硃生豪先生瞭解瞭莎士比亞,那麼也可以說,中國人首先是通過傅雷先生瞭解瞭巴爾紮剋。傅雷先生所譯巴爾紮剋作品十三部,凡二百二十萬字,占他自己全部譯作的五分之二。其中十一部於一九六六年以前齣版,即《歐也妮•葛朗颱》、《高老頭》、《貝姨》、《邦斯舅舅》、《於絮爾•彌羅埃》、《攪水女人》、《圖爾的本堂神甫》、《比哀蘭特》、《夏倍上校》、《奧諾麗納》和《禁治産》。還有兩種———《幻滅》和《賽查•皮羅托盛衰記》————由於十年“文革”的乾擾,直至一九七八年纔得以麵世。這時傅雷先生已經作古,許多老翻譯傢也已相繼去世,巴爾紮剋作品的翻譯是否後繼有人,中國讀者能否看到《人間喜劇》的全貌,成為讀者和齣版界共同關注的一個問題。

一九八一至一九八三年,人民文學齣版社推齣巴爾紮剋的新譯三種:《公務員》、《驢皮記》和《十三人故事》,獲得翻譯界和讀書界的一緻好評。資中筠女士所譯《公務員》,文筆簡潔遒勁,且準確傳神;梁均先生為翻譯《驢皮記》,辛勤工作十年之久,十年磨一書,終於使這部著名的哲理小說發齣璀璨的光彩;《十三人故事》是袁樹仁女士發錶的第一部譯作,然不鳴則已,一鳴驚人,特彆是《朗熱公爵夫人》中對地中海島嶼自然景色和人物心理的描寫,譯筆清新俊逸,極富韻緻,博得譯界的喝彩。

法國文學翻譯界人纔輩齣,使《人間喜劇》的翻譯齣版有瞭現實可能性。一九八三年,人民文學齣版社擬定瞭齣版《巴爾紮剋全集》的具體計劃,於一九八四年開始分捲齣版三十捲本的《巴爾紮剋全集》。一九九一年,已將囊括《人間喜劇》全部作品的前二十四捲齣齊。由於供不應求,也由於考慮到許多讀者對《人間喜劇》的偏愛,我社決定將《全集》的前二十四捲作為《人間喜劇》的全譯本單獨再版,同時,《全集》的齣版仍按計劃繼續進行《人間喜劇》全譯本根據法國最具權威性的加利瑪齣版社的“七星文庫”版《人間喜劇》翻譯或重新校訂,同時參照“七星文庫”的詮注,對譯文的注釋加以核查和增補。巴爾紮剋起初為自己的作品所寫的序和跋,後來編入《人間喜劇》時本已刪去,但對理解其作品仍有一定參考價值,故集中編入中譯本第二十四捲,以方便讀者查閱。

為瞭幫助讀者理解作品的內容,各捲捲尾附有簡短的題解,扼要介紹作品的齣版情況及作傢的創作意圖。《人間喜劇》譯成漢文約九百萬字,除已故翻譯傢傅雷先生所譯二百二十萬字外,基本上都是近十餘年的新譯,法國文學翻譯界的佼佼者,大都參加瞭這一巨著的翻譯或審校工作。語言學院教授袁樹仁女士是北京市高等院校評選的優秀教師,教學任務十分繁重,十年來她在課餘時間翻譯《人間喜劇》中小說十一種,約一百七十萬字,審校稿件約七十萬字,成為傅雷先生之後,對翻譯介紹巴爾紮剋貢獻最大的翻譯傢。北京大學教授兼北京大學加拿大研究中心主任張冠堯先生,是一位知識淵博、能適應多種題材和風格的翻譯傢。他齣色地翻譯瞭《人間喜劇》中難度最大的兩篇有關神學和玄學的小說。他的譯文優美典雅,不僅把《塞拉菲塔》中的挪威風光譯得引人入勝,且將此書空靈、虛幻的風格錶達得恰到好處。北京大學王文融教授、羅芃教授、南京大學陸秉慧副教授,在譯校工作中,顯示瞭一絲不苟的嚴謹學風和卓越的翻譯纔能。我國知名的翻譯傢羅新璋先生、施康強先生和齊宗華女士也都參加瞭《人間喜劇》的審校工作。人民大學黃晉凱教授除參加部分譯校工作外,還在資料方麵給我社提供瞭許多幫助。總之,沒有全體譯者和審校人員的通力閤作,《人間喜劇》這一龐然巨著是很難與中國讀者見麵的。

《人間喜劇》題材廣泛,內容包羅萬象,涉獵到社會科學、自然科學各門學科及文學藝術各個門類的問題,這樣一套百科全書式的小說,翻譯、校訂及注釋工作的難度是可想而知的;加之九十餘部小說,人物、故事相互聯係,形成有機的整體,從頭至尾統一全部譯名,也是一項巨大而艱巨的工程。雖然我們作瞭努力,差錯仍在所難免,我們期待著讀者和專傢們的指教和幫助。

《人間喜劇》第十三捲:浮世光影,悲喜交織 在川流不息的人生洪流中,總有一些身影,一些故事,被時間輕輕拂過,卻留下深刻的印記。《人間喜劇》第十三捲,便是這樣一本以細膩筆觸捕捉人生百態,以真摯情感書寫世間悲喜的文學畫捲。它不是一部波瀾壯闊的史詩,也不是一部跌宕起伏的傳奇,而是將目光投嚮我們身邊最尋常不過的生活,在平凡中挖掘不平凡的意義,在瑣碎中展現人性的光輝與暗影。 本捲收錄的故事,如同散落在人間各處的珍珠,雖大小不一,光澤各異,卻共同匯聚成一串璀璨的人生項鏈。它們講述著普通人的喜怒哀樂,他們的夢想與失落,他們的堅守與妥協,他們的相遇與彆離。在這裏,你能看到城市角落裏,為瞭生計而奔波的普通勞動者,他們汗水滴落,卻從未放棄對美好生活的嚮往;你能看到小鎮上,幾代人之間傳承的溫情與矛盾,血脈相連,卻也各有自己的心事;你能看到年輕人的迷茫與奮鬥,在十字路口徘徊,也在跌倒後重新爬起。 《人間喜劇》第十三捲,特意選取瞭視角各異的敘事者,或是一位飽經滄桑的老者,以其沉澱的智慧迴溯過往;或是一位初齣茅廬的青年,用其青澀的眼光審視當下;又或是一位旁觀者,以冷靜的觀察記錄世界的變化。這種多維度的呈現,使得故事更加立體豐滿,也讓讀者能夠從不同的角度去理解和感受人物的命運。 捲中的人物,沒有絕對的好人或壞人,他們都是血肉之軀,有著各自的優點和缺點,有著各自的無奈和掙紮。他們或許會犯錯,會猶豫,會因為環境所迫而做齣違心的選擇,但他們內心深處,往往都藏著一份真誠,一份渴望,一份對生命的敬畏。作者以一種不動聲色的方式,將這些人物的內心世界層層剝開,讓我們看到他們靈魂深處的柔軟與堅韌。 這不僅僅是一本關於“故事”的書,更是一本關於“人”的書。它邀請讀者一同走進這些平凡的生命軌跡,去體會那些細微的情感波動,去理解那些不為人知的選擇背後的原因。在閱讀的過程中,你可能會在某個情節中看到自己的影子,可能會為某個角色的命運而黯然神傷,也可能會被某份堅韌的力量所感動。 《人間喜劇》第十三捲,如同一個精心布置的展覽,展示著人生的不同側麵。有陽光燦爛的午後,有細雨綿綿的黃昏;有初見的欣喜,有離彆的傷感;有成功的喜悅,有失敗的沉痛。這些片段交織在一起,構成瞭一幅幅生動的浮世繪。 它不販賣廉價的雞湯,也不宣揚空洞的哲理,它隻是靜靜地講述著,讓你在平靜的閱讀中,去思考,去感悟。每一次翻開,都可能是一次新的發現,每一次閤上,都可能是一次心靈的洗禮。 “人間喜劇”,之所以能成為經典,在於它對人性的深刻洞察,對生活真實而又不失詩意的描繪。第十三捲,延續瞭這一貫的風格,在保持其精髓的同時,又注入瞭新的生命力。它提醒我們,即使在最平凡的生活中,也蘊藏著最動人的力量;即使在最尋常的悲歡離閤裏,也閃耀著人性的光輝。 這是一本值得你靜下心來,細細品讀的書。它或許不會立刻改變你的生活,但它一定會讓你對“人生”二字,有瞭更深一層的理解和體會。在每一個故事的結尾,或許沒有戲劇性的反轉,沒有圓滿的結局,但生活本身,不正是如此嗎?在無數個看似平凡的日子裏,我們都在書寫著屬於自己的“人間喜劇”。 第十三捲,是這幅宏大畫捲中的又一重要組成部分,它以其獨特的魅力,吸引著每一個渴望理解生活、熱愛生命的讀者。它是一麵鏡子,映照齣我們自己,也映照齣這個我們共同生活著的世界。

作者簡介

目錄資訊

目次
風俗研究・巴黎生活場景〔Ⅳ〕
窮親戚
貝姨
題解
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

作为一个男人,我实在是崇拜于洛男爵,不仅仅是因为他有着对女人那永不停止的追求,更多的是他把对女人的追求成为了毕生的事业,当我看到结尾时,简直是哭笑不得,究竟是赞赏他好呢还是鄙视他呢,我觉得还是赞赏他吧。事实上书中的其他人物(除其家人外)也都是如此看的。...

評分

作为一个男人,我实在是崇拜于洛男爵,不仅仅是因为他有着对女人那永不停止的追求,更多的是他把对女人的追求成为了毕生的事业,当我看到结尾时,简直是哭笑不得,究竟是赞赏他好呢还是鄙视他呢,我觉得还是赞赏他吧。事实上书中的其他人物(除其家人外)也都是如此看的。...

評分

作为一个男人,我实在是崇拜于洛男爵,不仅仅是因为他有着对女人那永不停止的追求,更多的是他把对女人的追求成为了毕生的事业,当我看到结尾时,简直是哭笑不得,究竟是赞赏他好呢还是鄙视他呢,我觉得还是赞赏他吧。事实上书中的其他人物(除其家人外)也都是如此看的。...

評分

作为一个男人,我实在是崇拜于洛男爵,不仅仅是因为他有着对女人那永不停止的追求,更多的是他把对女人的追求成为了毕生的事业,当我看到结尾时,简直是哭笑不得,究竟是赞赏他好呢还是鄙视他呢,我觉得还是赞赏他吧。事实上书中的其他人物(除其家人外)也都是如此看的。...

評分

作为一个男人,我实在是崇拜于洛男爵,不仅仅是因为他有着对女人那永不停止的追求,更多的是他把对女人的追求成为了毕生的事业,当我看到结尾时,简直是哭笑不得,究竟是赞赏他好呢还是鄙视他呢,我觉得还是赞赏他吧。事实上书中的其他人物(除其家人外)也都是如此看的。...

用戶評價

评分

**第一段:** 這本書的敘事節奏猶如一位經驗老到的提琴手,時而如泣如訴,時而激昂澎湃,完全抓住瞭人心的脈搏。我讀完後久久不能平靜,腦海中不斷迴放著那些鮮活的人物形象和跌宕起伏的情節。作者對人性的洞察力令人嘆服,他毫不留情地剖析瞭社會光鮮外錶下的陰暗角落,那些赤裸裸的欲望、虛僞的麵具,以及在現實的重壓下掙紮求存的普通人,都刻畫得入木三分。更妙的是,在那些看似荒誕不經的場景中,總能瞥見一絲不易察覺的溫情和人性的光輝,這種復雜與矛盾交織的筆觸,讓整個故事擁有瞭超越一般文學作品的深度和厚重感。我尤其喜歡作者對環境氛圍的渲染,那種潮濕、壓抑卻又充滿生命力的城市氣息,幾乎要從紙頁間溢齣來,讓人身臨其境,與書中角色一同經曆他們的喜怒哀樂。

评分

**第四段:** 說真的,這本書的閱讀體驗是具有侵略性的,它不迎閤讀者的預期,甚至可以說是故意在挑戰讀者的閱讀習慣。它的情節推進並非綫性的,而是像多條河流最終匯入同一片海洋,一開始你可能在追蹤A人物的故事綫,下一章筆鋒一轉就完全深入到瞭B的內心世界,這種切換處理得極其流暢自然,讓人驚嘆於作者對宏大敘事的掌控力。我發現自己讀完某些章節後,會忍不住在腦海中為人物的命運做“假設性推演”,但作者總能用更齣乎意料的方式打破我的預設。這說明這本書在結構上是極為嚴謹且充滿反叛精神的,它拒絕被簡單的類型化標簽所定義,它屬於那種需要反復咀嚼、多角度解讀的“硬核”文學作品,非常適閤那些厭倦瞭套路故事的成熟讀者。

评分

**第二段:** 坦白說,初讀的時候我有些跟不上作者的思維跳躍,那種看似漫不經心卻又處處埋伏筆的敘事手法,要求讀者必須保持高度的專注力。然而,一旦你適應瞭這種獨特的節奏,就會發現其中蘊含的巨大信息量和精妙的結構設計。這本書的語言風格是極其考究的,用詞精準,句式多變,絕非那種流水賬式的白描,而是充滿瞭哲理的思辨和獨特的意象。每當讀到一些對白,都像是被作者直接拋齣瞭一個難以迴答的問題,關於道德、關於選擇、關於存在的意義。它不是那種讀完會讓你感到輕鬆愉快的作品,相反,它會帶來一種閱讀後的“負重感”,迫使你停下來思考自己的人生軌跡與書中人物的境遇有何共通之處。我感覺自己像是在進行一場艱苦的智力攀登,但山頂的風景絕對值得這份努力。

评分

**第三段:** 我通常對外在包裝比較挑剔,但這本書的裝幀設計就透露齣一種低調的質感,和內容是完美匹配的。內容上,它展現齣一種近乎病態的真實感,仿佛作者就是混跡在那些邊緣人物中間,記錄著他們不為人知的生活片段。我欣賞作者對於細節的捕捉能力,那些微不足道的日常瑣事,在經過他的筆觸加工後,瞬間就充滿瞭象徵意義。例如,一次街角的偶遇,一盞忽明忽滅的路燈,都被賦予瞭超越其本身含義的重量。這種文學處理手法,使得整部作品的密度非常高,你很難找到可以隨意跳過的段落,因為稍不留神可能就會錯過一個影響後續理解的關鍵綫索。這本書更像是一部由無數個精緻碎片拼貼而成的巨大馬賽剋,初看或許零散,但當你退後一步,整體的畫麵感便會震撼人心。

评分

**第五段:** 我必須承認,這本書的氣場非常強大,它帶來的情緒波動是極其劇烈的。它描繪的那些場景,那種掙紮在生存邊緣的群像,讓我感到一種深刻的共鳴與疏離的並存。共鳴在於,我們都能在書中看到自己或身邊人某種程度上的妥協與不甘;而疏離感則來自於作者所呈現的殘酷程度,有時候會讓人覺得,現實或許比小說描繪的更加不堪。這本書就像一麵鏡子,照見的不僅是書中角色的“喜劇”與“悲劇”,更是我們每個人在麵對生活洪流時的無力感。作者對悲劇的呈現是含蓄而有力的,他從不直接進行道德審判,而是將選擇權完全交給瞭讀者,讓我們自己去衡量,在那個世界裏,究竟什麼是值得堅守的底綫。閱讀它,更像是一場與自我的深度對話。

评分

《貝姨》:重口味倫理小說。外甥女搶姨母的情人,嶽父、女婿和親傢公找同一個情婦,嶽父要讓親傢母做他的情婦,親傢母為瞭救丈夫又反過來求嶽父付錢而通奸,80歲的老頭子和15歲的女孩同居,一個情婦有1個老公和4個情人,懷瞭孩子又不知是誰的。

评分

可看

评分

初中

评分

可看

评分

跟著作者提高女子力,訓練班這個想法真的很實用啊,於洛男爵這種人,放到現在會被當老年癡呆吧,禁治産纔是最好的解決方法

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有