老人与海 在线电子书 图书标签: 海明威 张爱玲 小说 外国文学 老人与海 美国文学 美国 文学
发表于2024-12-22
老人与海 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
很孤寂、悲伤而又坚强。
评分后面的《鹿苑长春》和《睡谷故事》也挺好看
评分事情本来太好了,决不能持久的。典型的张爱玲口吻。
评分真是...翻得太好了...她自己的小说阴暗冷淡又绝望,翻的故事和笔触平和温暖逗趣,有着正面能量。隔了那么长时间,总算在现代正式出版真是太好了。还好没先被其他译本荼毒,虽然也有点觉得要他们跟她比是不是要求太高,可是技不如人真是没什么好说的,文字功底太好了。
评分后面的《鹿苑长春》和《睡谷故事》也挺好看
张爱玲(1920-1995),中国女作家。祖籍河北丰润,生于上海。1943年开始发表作品,代表作有中篇小说《倾城之恋》、《金锁记》、短篇小说《红玫瑰与白玫瑰》和散文《烬余录》等。1952年离开上海,1955年到美国,创作英文小说多部。1969年以后主要从事古典小说的研究,著有红学论集《红楼梦魇》。已出版作品有中短篇小说集《传奇》、散文集《流言》、散文小说合集《张看》以及长篇小说《十八春》、《赤地之恋》等。
编辑推荐:
张爱玲译《老人与海》大陆首次出版
张爱玲是中译《老人与海》第一人。据当时担任香港“美新处”主任的理查德•麦卡锡晚年回忆,《老人与海》中译本出版之后“立即被称许为经典”。——陈子善
“捕鲸、猎狮,各种危险性的运动,我对于这一切也完全不感兴趣。所以我自己也觉得诧异,我会这样喜欢《老人与海》。这是我所看到的国外书籍里最挚爱的一本。”——张爱玲
内容简介:
本书收入张爱玲翻译的全部外国小说:《老人与海》(欧涅斯•海明威 著),《鹿苑长春》(玛乔丽•劳林斯 著),《睡谷传奇》(华盛顿•欧文 著)。
张爱玲是第一位将《老人与海》译成中文的译者。她说,“这是我所看到的国外书籍里最挚爱的一本。” 译文呈现出张爱玲小说里难得一见的强劲的男性力道,更把原著如大海般的生命力表达得淋漓尽致!
《鹿苑长春》是1939年美国普利策奖获奖作品,讲述一位少年与小鹿之间的动人情谊,全书弥漫着幽默、温馨与感伤,对于少年的情绪转折写得尤其深刻,也因此奠定了作者在近代文学的不朽地位!张爱玲觉得这个故事有一种与东方心情特别接近的淡淡哀愁,而以充满诗意的“张腔”笔调译来,更恰如其份地散放出令人怅惘的气息!
《睡谷故事》曾被多次改编为电影。其中,好莱坞著名导演、悬念大师蒂姆•伯顿的1999年改编版本,毫无争议地跻身经典恐怖片之列。
先说一下,我看的是黑龙江科学技术出版社那版本,翻了个遍也没找着,就选了本封面看着最顺眼的,无意给这个版本的书打低分,莫怪莫怪! 好,进入正题~ 看这本的时候,脑海中就一直在回响着坂本健一老爷爷说的那句话,“一本书,如果觉得没意思,管它是什么名著,中途放弃好了...
评分对于海洋我一直有着深深的敬畏,看到这场生命意志的角逐,既佩服老人的硬汉精神,又对这种对未知的笃定感触颇多,是歌颂么?悲剧就是这么造成的,为什么那么笃定,是信念还是盲目?是风骨还是傲气?生活中的每个决定让我们踏上不一样的征途,然而,选择不是唯一的,不是非此不...
评分读了张爱玲译的『老人与海』,本来想看看把玩文字的天才张爱玲是如何翻译这部经典,本来也早已记不得高中时读到的最新版本的『老人与海』是何种语言风格,不过,回想当时,那肯定也是读起来非常舒服的译作。 唯一有印象可以拎出来与张的译本对比的只有这半句(是形容老人手掌上...
评分初中的时候曾有一段时间坚持在操场上跑步,每每快到终点,就越发觉得疲惫,仿佛路还有5000米那么长。那个时候,它总对自己说:“快到了,再坚持一会儿。”到终点线停止的那一刻,就能感受到狂跳的心脏和辣人的呼吸。 高三时6点半起来晨读,早上醒来紧紧的拽着手机,闹钟始终响...
评分先说一下,我看的是黑龙江科学技术出版社那版本,翻了个遍也没找着,就选了本封面看着最顺眼的,无意给这个版本的书打低分,莫怪莫怪! 好,进入正题~ 看这本的时候,脑海中就一直在回响着坂本健一老爷爷说的那句话,“一本书,如果觉得没意思,管它是什么名著,中途放弃好了...
老人与海 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024