《世界文学名著:呼啸山庄(全译本)》是一个爱情和复仇的故事。在19世纪的英国约克郡一个阴沉的荒原边上的故事,主人公名叫希斯克利夫,他是一个吉卜赛男孩,被肖恩先生带到呼啸山庄。他得到主人之女凯茜的钟爱,凯茜在爱的同时,又无法拒绝自己想过富裕生活的愿望,而能提供这种生活条件的,却是邻居埃德加·林顿。希斯克利夫无意中得知后,悄然离去,凯茜在愁苦心情中嫁给了林顿。几年后希斯克利夫风度翩翩地回来了,林顿的妹妹伊莎贝拉爱上了他,他买下了呼啸山庄,他与伊莎贝拉结婚以后,希斯克利夫的冷淡无情使伊莎贝拉很快枯萎凋谢,凯茜也因为悲伤过度而濒临死亡。希斯克利夫在凯茜弥留之际来到她身边,把她抱到窗前眺望那方岩石——童年时代那曾是他们的“城堡”,凯茜说她等待着,总有一天他们会团圆,然后死去。
艾米莉·勃朗特(Emily Jane Bronte,1818年7月30日-1848年12月19日),19世纪英国作家与诗人,著名的勃朗特三姐妹之一,世界文学名著《呼啸山庄》的作者。这部作品是艾米莉·勃朗特一生中唯一的一部小说,奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。此外,她还创作了193首诗,被认为是英国一位天才型的女作家。
千万不要买这个译本的呼啸山庄,会让人抓狂,太没有水平了,前后逻辑混乱,翻译不着调,完全没有这是一本名著的感觉,就是一顿乱翻,一本书没有一个好的翻译真的是致命硬伤。 在豆瓣找了好久这本书,就是为了写一个书评来告诉大家这本翻译对原著的亵渎。不是很清楚现在出书的门...
评分千万不要买这个译本的呼啸山庄,会让人抓狂,太没有水平了,前后逻辑混乱,翻译不着调,完全没有这是一本名著的感觉,就是一顿乱翻,一本书没有一个好的翻译真的是致命硬伤。 在豆瓣找了好久这本书,就是为了写一个书评来告诉大家这本翻译对原著的亵渎。不是很清楚现在出书的门...
评分千万不要买这个译本的呼啸山庄,会让人抓狂,太没有水平了,前后逻辑混乱,翻译不着调,完全没有这是一本名著的感觉,就是一顿乱翻,一本书没有一个好的翻译真的是致命硬伤。 在豆瓣找了好久这本书,就是为了写一个书评来告诉大家这本翻译对原著的亵渎。不是很清楚现在出书的门...
评分千万不要买这个译本的呼啸山庄,会让人抓狂,太没有水平了,前后逻辑混乱,翻译不着调,完全没有这是一本名著的感觉,就是一顿乱翻,一本书没有一个好的翻译真的是致命硬伤。 在豆瓣找了好久这本书,就是为了写一个书评来告诉大家这本翻译对原著的亵渎。不是很清楚现在出书的门...
评分千万不要买这个译本的呼啸山庄,会让人抓狂,太没有水平了,前后逻辑混乱,翻译不着调,完全没有这是一本名著的感觉,就是一顿乱翻,一本书没有一个好的翻译真的是致命硬伤。 在豆瓣找了好久这本书,就是为了写一个书评来告诉大家这本翻译对原著的亵渎。不是很清楚现在出书的门...
这部作品最让我难忘的是它对“时间”和“记忆”的处理方式。时间在故事中仿佛是停滞的,又仿佛是加速的,它被角色的强烈情感所扭曲和拉伸。过去的创伤从未真正过去,它们以幽灵的形态,不断侵蚀着角色的现在和未来。作者通过多层次的回溯和闪回,构建了一个复杂的时间迷宫,让读者和角色一同迷失在那些无法挽回的瞬间里。记忆在这里不再是温和的慰藉,而是一种无休止的折磨,它不断地提醒着角色他们失去了什么,以及这份失去是如何塑造成了他们扭曲的品性。这种对过去无法释怀的执着,是推动整个故事悲剧走向的核心动力。这种叙事结构的处理,显示了作者高超的掌控力,她不是线性地讲述事件,而是在情感的脉络中穿插时间碎片,营造出一种循环往复、无路可逃的氛围,使得最终的结局更具无可避免的悲怆感。
评分这本小说简直是一场情感的风暴,每次翻开,都仿佛被卷入那片苍凉而狂野的约克郡荒原之上。作者对于人物内心深处的挣扎与执念的刻画,达到了令人心悸的程度。我尤其对那种爱与恨交织、模糊了界限的情感体验印象深刻。它不是那种甜腻的、一帆风顺的爱情故事,恰恰相反,它展现了人性中最原始、最不受控的一面。那些角色,像极了被命运之手反复揉捏的泥土,他们的行为虽然常常让人感到震惊和不解,但细究之下,又能从那些极端的举动中窥见深埋的痛苦根源。那种宿命般的悲剧色彩,像一层化不开的浓雾,笼罩着整个叙事。我时常会停下来,反复咀嚼那些对话,字里行间都充满了尖锐的、令人窒息的张力。它迫使读者去思考,爱到了极致,究竟是成全还是毁灭?书中对于环境的描写也极为传神,那呼啸的风声、阴郁的天空,无不与人物跌宕起伏的心绪形成了完美的映照,仿佛自然本身也在为角色的悲剧命运而低鸣。这种强烈的代入感和氛围的营造,让阅读体验达到了近乎沉浸式的境界,读完后很久都无法从那种压抑而又壮阔的意境中抽离出来。
评分这本书的语言风格,对我来说简直是一场文学的盛宴,充满了古典的华丽与不羁的野性。那些描述性的文字,如同精雕细琢的雕塑,每一个词语的放置都恰到好处,充满了力量感和画面感。我不是在“读”故事,我更像是在“看”一幅幅由文字构成的油画,色彩浓烈,笔触大胆。尤其是对人物心理活动的细腻捕捉,那些没有说出口的潜台词,通过作者的文字技巧,以一种近乎透明的方式呈现出来。有时候,一个眼神的交错,一句不经意的叹息,都被赋予了沉甸甸的重量。这种对细节的极致关注,使得角色的形象立体得仿佛触手可及,他们的每一个微小的动作都蕴含着巨大的信息量。这种叙事密度,要求读者必须全神贯注,稍有走神,可能就会错过那些串联起整个悲剧链条的关键线索。虽然文本的节奏有时显得缓慢而冗长,但这恰恰是作者精心编织的“慢工出细活”,为了最终情感的高潮蓄积能量,让人在体验到释放时的震撼力成倍增加。
评分阅读这本书的过程,更像是一次对社会阶层与人性异化的深刻探究。我注意到,作者巧妙地利用了不同角色的出身背景和所受教育的差异,来探讨“教养”与“本性”之间的永恒冲突。那种粗粝的、未经雕琢的生命力,与受过礼仪熏陶的温和表象之间,产生了剧烈的化学反应。书中对“上流社会”的虚伪与冷漠描绘得入木三分,他们口中的“得体”与“礼数”,背后往往隐藏着冷酷的功利主义和对异己的排斥。相比之下,那些被主流社会视为“不入流”的角色,反而展现出更真实、更炽热的情感核心,尽管这份真诚常常以一种破坏性的方式爆发出来。这种对比极其震撼,它让我们反思,究竟是社会规范塑造了人,还是人心的隔阂造就了规范?书中人物间的互动充满了微妙的权力和地位的博弈,每一次的言语交锋,都透露出对身份认同的焦虑。我特别欣赏作者不加评判的叙事方式,她只是将这些冲突赤裸裸地摆在我们面前,让读者自行去衡量和判断,这种留白的处理,极大地丰富了文本的解读空间,使得这部作品经得起反复的推敲和品味。
评分初读此书时,我对其强烈的哥特式浪漫主义色彩感到震撼。那种对死亡、疯狂和失落的迷恋,在传统的文学叙事中并不常见,它敢于深入挖掘人类精神世界的阴暗角落,并将其以一种近乎史诗般的宏大叙事呈现出来。书中弥漫着一种挥之不去的宿命感,好像无论角色如何努力挣脱,最终都逃不过既定的悲剧轨道。这种对“不可抗力”的强调,让人在阅读时产生一种既抗拒又着迷的复杂心理。它挑战了我们对传统爱情观的认知,展示了一种超越理性和道德界限的、近乎病态的依恋。我欣赏作者敢于描绘这种“黑暗之美”的勇气,她没有试图去美化或粉饰人物的缺陷,而是将其作为人性完整图景的一部分去呈现。这种对人性的复杂性不加回避的刻画,使得这部作品超越了单纯的言情范畴,上升到了对人存在状态的哲学性反思。它像一面古老的镜子,映照出我们自己内心深处那些不愿触碰的阴影,引人深思。
评分我每次看完译本都会去找原著 但是由于我太菜 看原著就会很费时 导致我看一半就没什么兴趣
评分疯狂的爱呀
评分疯狂的爱呀
评分确实是一本较为奇特的书,浪漫主义手法描写的18世纪英国乡村颇有哥特风格,丑恶与美并存,读之可以脑补故事发生地是何等狂野苍凉的土地。毛姆似乎推崇这本书为世界十大小说之一。 (ps:01年香港百万富翁100万元题目土地是“《呼啸山庄》的作者是谁?”)
评分确实是一本较为奇特的书,浪漫主义手法描写的18世纪英国乡村颇有哥特风格,丑恶与美并存,读之可以脑补故事发生地是何等狂野苍凉的土地。毛姆似乎推崇这本书为世界十大小说之一。 (ps:01年香港百万富翁100万元题目土地是“《呼啸山庄》的作者是谁?”)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有