一、《世说新语》流传的版本很多,主要有影印南宋绍兴八年董刻本,明嘉靖袁耿嘉趣堂翻刻南宋陆游刻本,清道光周氏纷欣阁重刻袁本,清王先谦据纷欣阁本校订重刊本。
二、《世说新语译注》包括三部分内容,原文点校、译文和注释,
三、《世说新语》菜36篇,本书对每篇的基本内容做了简要介绍和分析,可称题解,置于篇首,仅作参考。
四、刘孝标注重点在于搜罗事实以增补正文,而不在训解文字。
五、本书译文力求准确通畅。
六、本书在校勘,注释和翻译中,借鉴和吸收了前人与时贤的研究成果,除重要的独家见解外,一般不引证原文资料,不特别注明依据,出处。
七、为了便于查找书中人物,书后附《世说新语》人名索引。
整理文件夹,看到大二还是大三时写的一篇课堂作业,不甚惭愧,写的乱七八糟。 魏晋贤媛——儒家视野之外的女性形象 “天行健,君子以自强不息,地势坤,君子以厚德载物”。在以家庭伦理为社会基础的儒家社会,两性各自的社会角色定位是清晰而明确的,女性的地位并不如我们...
评分桓温:流芳百世与遗臭万年 桓公北征,经金城,见前为琅邪时种柳,皆已十围,慨然曰:" 木犹如此,人何以堪!" 攀枝执条,泫然流泪。 桓公在荆州,全欲以德被江汉,耻以威刑肃物。令史受杖,正从朱衣上过。桓式年少,从外来,云:" 向从阁下过,见令史受杖,上捎云根,下拂地...
评分整理文件夹,看到大二还是大三时写的一篇课堂作业,不甚惭愧,写的乱七八糟。 魏晋贤媛——儒家视野之外的女性形象 “天行健,君子以自强不息,地势坤,君子以厚德载物”。在以家庭伦理为社会基础的儒家社会,两性各自的社会角色定位是清晰而明确的,女性的地位并不如我们...
评分这个版本 内容详尽 编排整洁 包装精美 翻译差强人意(比大部分同类书籍好很多) 唯一不足的是硬壳包装翻起来心里发毛(老怕弄坏什么的) 和蔡志忠的漫画版本对比着看,真是其乐无穷。
评分钟会出了篇哲学Paper,讨论治国用兵和道德伦常的关系(才性论),想找学阀嵇康写个推荐语。正准备敲门进去,突然很怕被嵇康怼。急得在别人家门口团团转。思前想后,把手稿往门缝里一塞,转身捂脸跑了。 递的到底是情书还是paper? 桓温年轻时在句容做小吏,二十多年后权倾朝野...
说实话,我一开始有些犹豫,担心这些“新语”会过于零碎、缺乏系统性,读起来像是在品尝一桌零食,吃完后空虚感十足。然而,阅读下去后发现,恰恰是这些看似不经意的片段,构建起了一幅宏大而精微的社会风情画卷。译注的功劳在于,它如同高明的策展人,将这些散落的珍珠串联起来,揭示出隐藏在故事背后的权力斗争、士人间的惺惺相惜与相互倾轧。我惊喜地发现,很多看似是个人性格的特质,放在当时的政治高压下,其实是一种微妙的生存策略。比如,对于“名士”的刻画,译注很巧妙地避免了将他们脸谱化,而是通过对比不同人物在相似困境下的反应,展现了人格光谱的广度。读完关于某位清谈者的段落后,我忍不住去查阅了相关历史背景,这种被激发出的求知欲,正是优秀文本的魅力所在。这本书的价值在于,它让你在轻松的阅读中,完成了对一个复杂时代的深度认知。
评分这部厚重的书摆在桌上,光是看封皮就让人感受到一种穿越时空的沉静力量。我特意选了一个安静的午后,泡上一壶新茶,打算沉浸在这些先贤的只言片语中。初读时,那些生涩的文言文像一层薄雾笼罩着故事的精彩,幸好这译注做得极为用心。它并非简单地逐字对译,而是像一位耐心且博学的向导,在你快要迷失方向时,及时出现,点亮关键的典故和人物背景。比如,当读到某个关于竹林名士的逸闻时,译注部分会毫不吝啬地补充当时的政治气候和社会风气,让你瞬间明白他们那看似荒诞不经的行为背后,其实蕴含着怎样的坚守与无奈。特别是对于一些涉及玄学思辨的片段,译注的解释深入浅出,避免了学院派的枯燥,使得我这个非专业读者也能窥见一斑,体会到魏晋风度中那种潇洒与愤懑交织的复杂情怀。每读完一个小故事,我都会合上书卷,在脑海中反复咀嚼那份遗风余韵,仿佛能看见那些衣袂飘飘的身影在山水间谈笑风生。这种阅读体验,与其说是学习,不如说是一种精神的漫游和滋养。
评分这是一本需要“慢下来”才能品出真味的典籍。我不是一口气读完的,而是每天只读几则,然后细细回味一整天。最让我感到惊喜的是,那些看似与哲学无关的日常琐事,如对饮食、服饰的描述,在译注的帮助下,竟也成了了解士人精神状态的绝佳窗口。比如,一则关于“服散”的记载,译注详细解释了当时对草药的认识以及这种行为在社交场合的象征意义,瞬间让这个行为不再是简单的放纵,而是一种文化符号的表达。这种对细节的深挖,极大地丰富了我的阅读体验,让我感受到古人生活的质感。与那些只重故事性的通俗读物相比,这本书的严谨与厚度,使得它更像是一部可以反复翻阅的文化字典,每一次重读,都会有新的领悟,发现先前被注释的光芒所掩盖的文字本身的光泽。
评分我必须说,这本书的装帧和排版简直是为古典爱好者量身定做的享受。纸张的质感温润而不反光,墨色的浓淡处理得当,即便是长时间阅读,眼睛也不会感到疲惫。更绝妙的是,注释的安排极具匠心。它不像某些版本那样,将脚注密密麻麻地挤在页脚,而是采用了巧妙的旁注或在关键位置插入小段说明,保证了主体文本的阅读流畅性,同时又不牺牲信息的完整性。我特别欣赏编者对那些生僻词汇和地方俗语的处理,他们不仅仅给出了现代汉语的对应词,还往往会追溯其词源或在当时语境下的具体含义,这对于理解人物对话的精妙之处至关重要。例如,某次读到一句形容人物风度的短语,译注追溯到更早期的文献佐证,让我对这个词汇的审美内涵有了更深刻的认识。这本书的价值在于,它不只是让你“知道”故事内容,更是让你“进入”那个时代说话和思考的方式。这已经超越了一般工具书的范畴,成了一件值得收藏的艺术品。
评分我一直认为,要真正了解一个民族的精神底色,必须去接触那些流传已久、被反复引用的经典。这本书,就是触摸魏晋风骨最近的一扇门。其译注的精准与克制令人印象深刻。它没有过度地进行现代阐释或价值判断,而是努力还原文本在历史情境中的本真面貌。在处理那些充满机锋和双关语的对话时,译注的处理尤其考验功力,稍有不慎就会破坏原文的韵味。这本书的译者显然在这方面下了大功夫,他们懂得如何用最恰当的现代汉语,来承载古老的智慧,让那些机智的讥讽、清高的自诩,依然能准确地击中人心。阅读过程中,我常常会停下来,想象当时的场景——是寒冬腊月,还是曲水流觞?这些背景的代入感,很大程度上归功于译注提供的环境细节。它让你在赞叹古人机敏的同时,也对语言的精确性有了更高的要求。
评分这个读本很好
评分一直奉《世说新语》为无上宝典。文字清新隽永自不待言,单看那门篇目录就已让人神往,德行、言语、方正、雅量、识鉴、品藻、容止、任诞、简傲、俭啬、汰侈... 通过这本书,我们还可以清晰地看见那个颠倒错乱的时代,仍能够感受到那高蹈轻扬、追求心性自由和解放的魏晋余风
评分太可爱了啊!!!!怎么会有这么可爱的书!!!!!!!
评分这个读本很好
评分07-3重庆
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有