《金银岛》是斯蒂文森的成名之作,也是他众多作品中流传最广、最久的一部小说。书中描写一位男孩不经意间卷入了一场刺激危险的寻宝行动;在命运的摆弄下,与一群乔装的海盗乘上同一艘船,开往传说中的“金银岛”;在满是孤魂野鬼的荒岛上,海盗们处心积虑,费尽心机,最终一无所获,死的死伤的伤,而男孩凭借其勇敢和机智,在寡不敌众、岌岌可危的情势下与海盗们斗争周旋,最终转败为胜。
小说情节紧张,充满悬念;人物刻画生动,栩栩如生。《金银岛》开创了发掘宝藏为题材的小说之先河,被译成各国文字在世界上广泛流传,并曾多次被搬上银幕。
与女儿一起悦读史蒂文森的《金银岛》,认认真真的读完两遍,合上书,写点啥呢? 先从作者史蒂文森写起吧,这位自小健康状况就很糟糕的作家曾说过“我有这么多东西来让生活更加甜蜜,不过我没有健康,这似乎是很可惜的。”是呀,真是好遗憾,如果史蒂文森的健康状况能达到良—...
评分在Chapter 21 《The Attack》里有这么一句话: This is as dull as the doldrums. Gray, whistle for a wind. 翻译过来就是“闷得跟赤道无风带一样,Gray,吹个口哨来点风吧!”《庄子》说“大块噫气,其名为风”,产生的原理虽然一样,但吹口哨的人和大地相比,实在不...
评分俗语有云:人为财死鸟为食亡!对经济利益的最大化追求是人类文明向前奔走的驱动药剂之一,经济基础决定上层建筑,换言之也就影响我们的文明形态和政经制度,煌煌数卷的资本大论就是描述这种因果关系,我想很多人会是赞同的。 大家高唱我的征途是星之大海,赞颂英雄主义,对未知...
评分在Chapter 21 《The Attack》里有这么一句话: This is as dull as the doldrums. Gray, whistle for a wind. 翻译过来就是“闷得跟赤道无风带一样,Gray,吹个口哨来点风吧!”《庄子》说“大块噫气,其名为风”,产生的原理虽然一样,但吹口哨的人和大地相比,实在不...
评分因为以后要看书了,正好当时看过这本书的电影,所以打算看看。 电影还不错,书会不会有不同呢?管他了,看看吧。 这本书其实我预料的差不多。我觉得他去找宝藏的原因还有有点令人迷惑的。 我印象最深的地方是西尔弗放过了吉姆,其实他是想既不上绞刑架,又拿走宝藏。这样一个十...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有