安德烈·莫羅阿(1885—1967,又譯奠洛亞),法國著名作傢,其傳記作品資料豐富,嚴謹有據,具學術價值;同時又文字優美,生動細緻,具高度的藝術性與文學性。1939年入選法蘭西學院,成為四十名“不朽者”之一。
傅雷(1908—1966),以翻譯傢見知於世,譯文信、達、雅三美兼擅,傳譽譯林,卓然一傢。所譯皆世界名著,抉擇謹嚴,影響巨大。其立身處世,耿介正直,勁節清操,一絲不苟,兼備中國知識分子傳統品德與現代精神,堪稱典範。文革殉難,舉世景仰。
戀愛與犧牲,ISBN:9787539617152,作者:(法)莫羅阿著;傅雷譯
幻想是逃避现实,是反抗现实,亦是创造现实。无论是逃避或反抗或创造,总得付代价。 幻想须从现实出发,现实要受幻想影响,两者不能独立。 因为总得付代价,故必需要牺牲:不是为了幻想牺牲现实,便是为了现实牺牲幻想。 因为两者不能独立,故或者是幻想把现实升华了变做新的现...
評分这本书记录了四个真实故事,全书分四个小篇,第一篇讲的是歌德压抑自己强烈的爱情从而获得写《少年维特之烦恼》的灵感;第二篇写的是作者的一个同学的故事,这个同学因为爱情变得平凡,饱受苦恼;第三篇叙述英国著名女优西邓斯(Siddons)夫人的故事,她的两个女儿因为都爱一名青...
評分莫罗阿用四个故事来讲述了现实和理想的较量,故事的主人公都是非常真实,并勇敢地去追求自己的理想,坚持(或者不得不一直)按照自己的意志去生活的人,是四个完美主义者。歌德用他的天才求得了永恒的艺术成就,因为他一直面对着、思考着自己的情感,并终于把它们揉合、提取,...
評分第一个故事里 为了文学而牺牲的夏绿蒂夫妇的形象 他们不明白文学 所必需的渲染和夸张 为此 责备歌德不顾情谊 可是曾经歌德受到的 那些爱情的苦楚 他们也无从体会吧 歌德将这些情感 寄托在少年维特的故事上 把往事写成书 亦牺牲掉了 自己对夏绿蒂的爱 所以说 不如意的爱情 也不...
評分看完其中一捲《女優之像》
评分後麵的探討部分讀瞭三遍 抄瞭5頁筆記????
评分最經典的是傅雷先生的序言
评分亂七八糟愛來愛去
评分就是不喜歡傅雷的翻譯,也不喜歡他死闆闆的性格。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有