西爾維婭·普拉斯(1932 - 1963)
生於馬薩諸塞州波士頓市,就讀於斯密斯學院和劍橋大學的紐納姆學院,1956年和英國詩人特德·休斯結婚,後離異。1963年因精神失常,在倫敦自殺。詩集《巨人》、《阿麗爾》被認為是六十年代“自白派”詩歌的代錶作,另有小說《鍾形的壇子》,也描寫自殺者的心理狀態。普拉斯的詩歌是二十世紀的一個奇跡,它的意義正被愈來愈多的人認識。
著名美國女詩人西爾維亞·普拉斯特殊精神曆程的坦白
全優女孩埃斯特成為某時尚雜誌徵文比賽的獲奬者,誰知這是她噩夢的開始……普拉斯自傳體小說《鍾型罩》喜劇筆調下的本質是悲劇。人們拒絕認真對待一個女人豐富顫栗的情感,指望通過電休剋療法治愈心靈的絕望。事實上她已經令人恐懼地滑嚮瘋狂的深淵。
普拉斯與另一位傑齣詩人休斯的驚世戀情是二十世紀英美詩壇最大的公案,女詩人年近三十歲便自殺身亡,她不曾預知自己會獲得普利策奬,作品又極為暢銷。雖然本書中“我”最終走齣瞭黑暗,誰又能看透普拉斯本人內心的隱秘?
我又尝试了一次, 我十年 尝试一次—— 我是一个笑容可掬的女人, 我仅仅三十岁, 我像猫一样有九条性命, 这是第三条 每十年就要消灭 一个废物! 诗歌《拉撒路夫人》(Lady Lazarus)完成后不久,西尔维娅•普拉斯在伦敦寓所里进行了她的第四次尝试。这次,死亡接纳了...
評分我是个含笑的女人。 我才三十岁。 像猫一样可死九次。 ——Sylvia Plath 第一次读到Sylvia Plath的诗时,就被它字里行间不加掩饰的宣泄气质所吸引。正是青涩又乖戾的年纪,不担心生活,不担心爱情,不担心未来,不担心身边的一切。刚走出一阵自闭的时光,仿佛要偿还漫长时...
評分我又尝试了一次, 我十年 尝试一次—— 我是一个笑容可掬的女人, 我仅仅三十岁, 我像猫一样有九条性命, 这是第三条 每十年就要消灭 一个废物! 诗歌《拉撒路夫人》(Lady Lazarus)完成后不久,西尔维娅•普拉斯在伦敦寓所里进行了她的第四次尝试。这次,死亡接纳了...
評分我是个含笑的女人。 我才三十岁。 像猫一样可死九次。 ——Sylvia Plath 第一次读到Sylvia Plath的诗时,就被它字里行间不加掩饰的宣泄气质所吸引。正是青涩又乖戾的年纪,不担心生活,不担心爱情,不担心未来,不担心身边的一切。刚走出一阵自闭的时光,仿佛要偿还漫长时...
評分我是个含笑的女人。 我才三十岁。 像猫一样可死九次。 ——Sylvia Plath 第一次读到Sylvia Plath的诗时,就被它字里行间不加掩饰的宣泄气质所吸引。正是青涩又乖戾的年纪,不担心生活,不担心爱情,不担心未来,不担心身边的一切。刚走出一阵自闭的时光,仿佛要偿还漫长时...
女主人公和女作者最後的命運天差地彆
评分其實沒有好高明,語言還好.
评分隨時隨刻重新降臨
评分高中就開始看這麼壓抑的書,難怪成瞭怪阿姨
评分其實沒有好高明,語言還好.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有