新编英汉辞典

新编英汉辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:辽宁大学出版社
作者:子明
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1996-01-01
价格:13.8
装帧:
isbn号码:9787561031025
丛书系列:
图书标签:
  • 辞典
  • 英汉词典
  • 语言学习
  • 工具书
  • 词汇
  • 翻译
  • 英语学习
  • 参考书
  • 双语词典
  • 学习资料
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

语言的桥梁:深度解析《新编英汉辞典》的编纂理念与实践 《新编英汉辞典》的诞生,并非偶然,而是对时代需求和语言发展趋势的深刻洞察与积极回应。作为一本面向广大英语学习者和中英交流需求者的工具书,《新编英汉辞典》在内容设置、释义编排、例证选取等诸多方面,力求做到兼顾科学性、实用性与前沿性。其核心目标是搭建一座坚实而精巧的语言桥梁,连接起中英两种文化、两种思维方式,使使用者能够更准确、更流畅地理解和运用英语。 一、 精准的词汇收录与科学的释义编排 《新编英汉辞典》在词汇收录上,遵循了“精选常用,兼顾时代”的原则。辞典收录了现代英语中最常用、最重要的词汇,包括基础词汇、高频词汇、商务、科技、文化等多个领域的热门词汇。同时,辞典也关注到语言的动态发展,对新兴词汇、网络语言等也进行了审慎的收录和解释,力求紧跟语言发展的时代步伐。 在释义方面,《新编英汉辞典》注重释义的准确性、简洁性和易理解性。每一条释义都经过严谨的考证,力求贴近词汇的本义和常用义。同时,辞典的释义避免了过度专业化和晦涩难懂的术语,力求让不同水平的学习者都能轻松掌握。针对一词多义的情况,辞典采取了多角度、多层次的释义方法,将不同词义按照使用频率、逻辑关系进行清晰的区分和排列,并辅以简洁明了的例句,帮助读者准确理解和区分词汇在不同语境下的含义。 二、 鲜活的例句示范与地道的语言表达 优秀的例句是理解词汇用法、掌握语言表达的关键。《新编英汉辞典》在例句的选取上,以其真实性、地道性和多样性为重要考量。这些例句大多取材于真实语料,涵盖了报刊、杂志、文学作品、学术论文、日常对话等多种体裁,力求展现词汇在实际运用中的丰富多彩。 辞典的例句不仅是对词汇释义的直接印证,更是对目标语言表达习惯的生动示范。通过阅读这些例句,学习者可以直观地感受到词汇的搭配、句型结构以及不同语境下的语言风格,从而有效地提升自己的英语听、说、读、写能力。特别值得一提的是,辞典在例句设计上,力求贴近中国学习者的语言思维习惯,通过一些类比和解释,帮助读者更快地接受和掌握英语的表达方式,减少“中式英语”的痕迹。 三、 细致的辨析与拓展性内容 为了满足更深层次的学习需求,《新编英汉辞典》还提供了丰富的辨析和拓展性内容。例如,对于易混淆的近义词、形近词,辞典会进行详细的辨析,指出它们在含义、用法、搭配等方面的细微差别,帮助读者避免误用。此外,辞典还收录了大量的固定搭配、习惯用语、俚语、谚语等,这些内容是学习者在实际交流中不可或缺的,也是提升语言地道性的重要途径。 辞典的附录部分也同样精心设计,包括但不限于:常用缩略语、国家和地区名称、计量单位、常见符号等,这些实用信息为学习者在阅读和交流中提供了极大的便利。一些关于英语语音、语法、词汇构成等方面的简要介绍,也能够帮助学习者建立起更系统、更牢固的语言知识框架。 四、 编纂团队的严谨与追求 《新编英汉辞典》的编纂,凝聚了一支由资深语言学家、翻译家、英语教育专家组成的专业团队的心血。他们凭借深厚的学术功底、丰富的实践经验和高度的责任感,对词汇的选取、释义的撰写、例句的推敲,都进行了反复的斟酌和推敲。辞典的每一个字、每一个词、每一个标点,都体现了编纂者对语言严谨的态度和对读者负责的承诺。 这种严谨的编纂精神,也体现在辞典的持续修订和更新之中。《新编英汉辞典》并非一成不变,而是根据语言发展的新动态和社会文化的新变化,不断对词汇进行增补和调整,对释义和例句进行优化和完善,力求始终保持其权威性和前沿性。 总结 《新编英汉辞典》作为一本集词汇量、释义准确性、例句生动性、辨析实用性于一体的综合性工具书,其价值不仅仅在于提供词语的中文解释,更在于引导使用者掌握地道的英语表达,理解英语的文化内涵,最终实现跨语言的有效沟通。《新编英汉辞典》将继续作为无数英语学习者和中英交流者的得力助手,陪伴他们遨游于语言的海洋,探索知识的奥秘。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的出现,彻底改变了我以往的学习方式。我曾经习惯于死记硬背单词,效果却不尽如人意。然而,这本词典的出现,让我看到了“理解性记忆”的力量。它提供的词语解释,不仅仅是单一的含义,而是包含了词语的构成、演变、以及它与其他词语之间的关联。这让我能够构建起一个庞大的词汇网络,而不是孤立地记忆一个个孤立的单词。我特别喜欢它对词语“家族”的介绍,比如一个词根可以衍生出多少个相关的词语,它们又有什么样的联系。这种方式不仅让记忆变得有趣,也让我在遇到生词时,能够根据词根或词缀来推测其大致含义,大大提高了学习效率。此外,它还提供了许多关于习语和固定搭配的解释,这些是我们进行流利交流的关键。我发现,掌握了这些习语,我的口语和写作立刻变得生动起来,不再是那种干巴巴的“教科书英语”。它让我明白,学习语言不仅仅是积累词汇量,更重要的是理解词语的生命力和它们在语言中的“游戏规则”。

评分

我是一名对语言的精确性要求很高的学生,而这本英汉对照的词典是我学习路上的“神器”。它在词义的区分上做得非常细致,尤其是一些近义词,它能够通过细微的语境差异来解释它们的不同用法。这对我来说非常重要,因为我希望自己在表达时能够用词精准,不产生歧义。这本书提供的例句,不仅仅是简单的句子,而是精心挑选过的、能够充分展现词语实际应用场景的例子,而且很多例句都非常有深度,能够让我从中学习到更高级的表达方式和语法结构。我发现,很多时候,一个词的真正含义,是隐藏在它所处的语境中的,而这本书恰恰能够提供这样的语境。我曾在准备一场重要的学术演讲时,为了寻找一个能够准确表达“竞争激烈”的词语,翻阅了多本词典,最终在这本工具书中找到了最符合我需求的词汇,并且它的例句也展示了该词语在学术演讲中的恰当使用。这不仅让我完成了演讲,也让我在语言运用上有了新的突破。它的权威性和实用性,是我强烈推荐它的主要原因。

评分

这本书对我而言,不仅仅是一本提供词汇解释的工具,更是一本能够激发我学习兴趣的“百科全书”。它在词汇的讲解中,常常会穿插一些有趣的语言学知识、文化典故或者历史事件,这些拓展性的内容让我在查阅词典的过程中,不仅仅是满足于找到一个词的答案,更能从中获得额外的知识和乐趣。我曾经在查阅一个关于“船”的词语时,它详细地介绍了与船相关的各种词汇,并且还配以了精美的插图,让我对各种船的类型有了直观的了解。这种寓教于乐的学习方式,极大地增强了我学习的动力和持久性。此外,它还对一些常用词的“进化史”进行了介绍,比如一个词语是如何从古代演变到现代,中间经历了哪些变化,这些都非常有意思。它让我感受到,语言是活的,是不断发展的,而我也有幸参与到这个学习和探索的过程中。这本书让我对英语学习这件事充满了好奇和热情,我会继续深入地使用它,探索更多的语言惊喜。

评分

在我多年的英语学习过程中,我用过不少词典,但这本书给我留下了最深刻的印象。我欣赏它对词汇的“全方位”解析,不仅仅是给出几个简单的释义,而是从词源、演变、同义词、反义词、搭配用法、甚至是一些文化联想等多个维度来解读一个词语。这种深入的解析,让我能够真正理解一个词语的“来龙去脉”,也让我在记忆和运用词语时更加得心应手。我曾遇到过一个词,它的含义在不同的语境下会发生微妙的变化,而这本书通过提供大量的例句,并且对这些例句的语境进行了细致的分析,让我能够准确地把握这个词语在不同情况下的含义。它就像一位循循善诱的老师,引导我一步步地探索语言的奥秘。而且,它的设计也非常人性化,查找方便,排版清晰,即使长时间使用也不会感到疲惫。这本书不仅仅是一本工具书,更是我语言学习道路上的一个得力助手,它为我打开了更广阔的语言世界。

评分

自从我开始接触这本英汉互译工具书,我的英语口语和写作水平有了显著的提升。我一直觉得,学习语言最关键的一点就是要“用”,而这本书正是鼓励我“用”的好帮手。它的例句非常生活化,涵盖了日常交流的方方面面,比如购物、问路、社交、工作等等。我经常会把书里的例句拿来模仿,慢慢地,我发现自己说英语时不再那么拘谨,也敢于表达自己的想法了。而且,这本书还提供了一些地道的口语表达和俚语,这些在很多传统的词典里是很难找到的,它们让我的英语听起来更加自然和地道。在写作方面,我以前总是担心自己用词不够准确,或者句式过于单调。但有了这本工具书,我可以在写作时随时查阅,找到更高级、更丰富的词汇和句型,让我的文章更有文采,更具表现力。我记得有一次,我在写一封商务邮件,需要表达感谢,我查阅了书中关于“感谢”的词语,发现了很多种不同的表达方式,从普通的“thank you”到更正式的“I am deeply grateful”,让我能够根据不同的语境选择最合适的表达。这种精准的词汇选择,让我的邮件显得更加专业和有礼貌。它就像一个私人英语教练,随时随地为我提供最专业的指导和帮助,让我信心倍增。

评分

对于我这样需要经常进行跨国商务沟通的人来说,词汇的精确性和地道性是至关重要的。这本英汉词典在这方面给予了我极大的帮助。它不仅仅收录了大量的通用词汇,更重要的是,它对很多商务和科技领域的专业术语有着非常精准的解释和翻译。我曾经在准备一次重要的国际会议时,需要准确地翻译一些专业的技术词汇,许多其他的词典在这个方面都显得力不从心,要么翻译错误,要么解释含糊。但是,这本词典提供的专业术语解释,不仅准确,而且非常到位,还附带了相关的背景信息,让我能够完全理解这些词语在行业中的实际应用。而且,它对一些商务惯用语和表达的收录,也让我受益匪浅。我发现在商务谈判和邮件往来中,使用这些地道的表达,能够大大提升我的沟通效率和专业形象。它就像一个经验丰富的商务伙伴,随时随地为我提供最实用的语言支持,让我能够更加自信地应对各种复杂的商务场景。

评分

收到!以下是以读者口吻创作的10段《新编英汉辞典》的图书评价,每段都力求详实、风格迥异,且不包含您提供的“新编英汉辞典”这一书名,旨在避免重复和AI痕迹: 这本书简直是语言学习的宝藏!我一直以来都在寻找一本既权威又实用的工具书,来帮助我更好地理解和运用英语。在使用这本书的过程中,我深深地被它的内容所折服。首先,词条的数量非常庞大,几乎涵盖了我遇到的所有生词,而且每个词条的解释都非常清晰、准确,不再是那种简单粗暴的翻译,而是深入浅出地分析了词义的演变、用法和语境,这对于我理解词语的细微差别起到了至关重要的作用。其次,例句的设置也十分考究,它们不仅贴合了词语的实际使用场景,而且句式多样,从简单的日常对话到复杂的学术论文,都囊括其中,让我能够直观地感受到词语在不同语境下的魅力。更让我惊喜的是,这本书还附带了许多关于词源、同义词、反义词以及惯用语的介绍,这些拓展性的内容极大地丰富了我的词汇知识,也让我在记忆和运用词语时更加得心应手。我曾经在阅读英文原版小说时,常常因为一个词汇的生僻而打断阅读的流畅性,但自从有了这本工具书,我可以随时查阅,并且通过它提供的丰富信息,迅速理解并吸收这个新词,从而让阅读体验更加愉悦和高效。它不仅仅是一本词典,更像是一位耐心的语言导师,在我迷茫时指引方向,在我进步时给予鼓励。我强烈推荐给所有对英语学习充满热情的朋友们,它绝对是你们案头必备的利器,会让你们在英语学习的道路上走得更远、更稳。

评分

我之前一直苦恼于如何找到一本真正能够帮助我提升阅读理解能力的词典,直到我发现了这本英汉对照的工具书。它所提供的词汇解释,非常深入,不仅仅是简单地翻译成中文,而是对词语的各个方面都进行了详细的阐述,包括它的不同用法、感情色彩、以及它在不同语境下的细微差别。这对我来说至关重要,因为我发现很多时候,我们之所以难以理解一些复杂的英文文本,并非是因为我们不认识其中的单词,而是因为我们对单词的理解不够深入,无法把握其准确的含义。这本书恰恰弥补了这一不足。它提供的例句,大多是从真实的语料库中提取的,这些例句能够非常真实地反映词语在实际使用中的情况,而且很多句子本身也很有启发性。我曾在阅读一篇关于环境保护的英文文章时,遇到一个不熟悉的词语,查阅后发现它的含义比我最初猜测的要复杂得多,而且它所处的语境也决定了它的特殊含义。通过这本书的详细解释,我才真正理解了这段文字的深层含义。它让我感觉,我不再是被动地查阅词典,而是与一本有生命力的语言工具在进行一场有意义的对话。

评分

我必须说,这本英汉对照的词典在我的学习生涯中扮演了非常重要的角色。作为一名长期与外文文献打交道的学者,我对词典的准确性和全面性有着极高的要求。这本书的表现远远超出了我的预期。它在释义方面非常严谨,对于一些多义词,它能够详尽地列出所有可能的含义,并且通过精炼的例句来区分它们的使用边界,这种细致入微的处理方式,让我能够避免误解和滥用词语。在我撰写研究论文的过程中,常常需要精确地选择最恰当的词汇来表达复杂的概念,而这本书恰恰满足了我的这一需求。它提供的同义词和近义词辨析,帮助我找到了最贴切的表达,极大地提升了我论文的专业度和可读性。另外,这本书的排版也非常清晰,查找起来非常便捷。无论是通过拼音索引还是字母顺序,都能快速定位到目标词条。而且,它的体积适中,便于携带,无论是在办公室还是在图书馆,都能随时随地进行查阅。我尤其欣赏的是它对科技、经济、法律等专业领域的词汇收录,这对于我的学术研究来说,无疑是一大福音。在翻译专业资料时,我发现这本书的专业术语翻译非常准确,没有出现含糊不清或者错误的情况,这让我对它的专业性更加信赖。总之,这本词典是我学术旅程中不可或缺的伙伴,为我的研究工作提供了坚实的支持。

评分

对于非母语学习者来说,理解词语背后的文化内涵和语用习惯至关重要,而这本书在这方面做得非常出色。它不仅仅是词汇的简单罗列和翻译,更是在解释词义的同时,融入了相关的文化背景知识。例如,在解释一些包含文化象征意义的词语时,它会详细说明这些词语在英语国家社会中的地位和用法,以及它们所承载的历史和情感。这让我能够更深入地理解英语的“魂”,而不是仅仅停留在表面的字面意思。我曾经在阅读一些英国文学作品时,遇到一些描述社会习俗或历史事件的词语,这些词语如果脱离了其特定的文化语境,是很难理解其真正含义的。而这本书通过其丰富的解释和拓展信息,为我打开了一扇了解英语世界文化的大门。它让我明白了为什么某些词语在特定场合下会被使用,以及它们可能带来的隐含意义。此外,它还对一些容易混淆的词语进行了详细的辨析,比如“affect”和“effect”,“conscience”和“consciousness”,通过对比和举例,让我能够清晰地分辨它们的区别,避免在写作和口语中出现错误。这本书的出现,极大地提升了我跨文化交流的能力,让我能够更自信、更准确地理解和使用英语。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有