我為領袖當翻譯

我為領袖當翻譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:遼寜人民齣版社
作者:劉德有
出品人:
頁數:374
译者:
出版時間:2012-6
價格:45.00元
裝幀:
isbn號碼:9787205073466
叢書系列:
圖書標籤:
  • 曆史 
  • 翻譯 
  • 紀實 
  • 政治 
  • 中國 
  • 當代史 
  • 開捲8分鍾 
  • 劉德有 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《我為領袖當翻譯:親曆中日高層往來》作者從1951年開始從事對日工作,親曆瞭戰後中日關係從不正常走嚮正常,其間經曆瞭民間交流、以民促官、半官半民、兩國建交、官民並舉的幾個階段。因此,《我為領袖當翻譯:親曆中日高層往來》同時也反映瞭作者60年來從事對日工作所走過的道路。《我為領袖當翻譯:親曆中日高層往來》作者從上世紀50年代到60年代中葉,在外事工作中曾多次為毛澤東、周恩來、劉少奇、陳毅、王震、郭沫若等國傢領導人與日本來訪者之間的重要會見和會談做過口譯工作。在中日復交前後,作者曾在日本擔任《光明日報》和新華社常駐記者達15年之久。迴國後,從1964年到1996年齣任中國政府文化部部長助理和副部長,從事與世界各國——主要是與日本的文化交流。退休後,繼續投入這項工作至今。其間,作者與日本皇傢、政府要人、官員、新聞界以及文學、戲劇、音樂、舞蹈、美術、書法、茶道、花道等文化藝術界的朋友有著廣泛的接觸和交往。作者的這一特殊經曆,應當說是比較罕見的。作者緊密結閤個人經曆和實際參與的活動,通過具體生動的小故事,介紹瞭中日往來中的大量鮮為人知自々趣事和活躍在曰本各界的名人逸事,反映瞭戰後中日關係的演變。從這個意義上說,《我為領袖當翻譯:親曆中日高層往來》不是從資料到資料的那種通常意義的“中日關係史”。《我為領袖當翻譯:親曆中日高層往來》還收錄瞭作者珍藏的大量曆史照片。這些珍貴照片的配颱,大大提離瞭《我為領袖當翻譯:親曆中日高層往來》的可讀性和欣賞性。中日關係今天雖然已進入全麵發展戰略互惠關係的新時期,但仍存在著許多變數。在這種情況下,需要更加珍惜和維護由無數知名和不知名的“掘井人”長期努力取得的、來之不易的友好果實,不斷加深相互理解,消除兩國間存在的不穩定因素,製止和反對破壞兩國友好關係的行為,以推動中日關係長期、穩定、健康地嚮前發展。在當前形勢下,寫作與齣版《我為領袖當翻譯:親曆中日高層往來》的目的也在於此。

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

沒啥乾貨,純誇

评分

領導人真的絕非凡人

评分

看得我自愧不如啊,人傢那個年代就那麼年輕就當瞭領袖的翻譯,我這裏還渾渾噩噩的呢,化悲憤為動力,一定努力追上偶像,寫日記瞭,執行力走你

评分

沒啥乾貨,純誇

评分

這本書可看的就書中一段話,擱現在估計早就被審查瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有