现代汉日辞海(上下)

现代汉日辞海(上下) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京大学出版社
作者:日本大东文化大学 编
出品人:
页数:4219
译者:
出版时间:1999-3
价格:680.00元
装帧:精装
isbn号码:9787301039267
丛书系列:
图书标签:
  • 工具书
  • 辞典
  • 日语
  • 日本语
  • 全省盛大
  • 中日词典
  • 现代汉日辞典
  • 汉日对照
  • 辞海
  • 语言学习
  • 日语词汇
  • 汉语词汇
  • 双语辞书
  • 实用工具书
  • 汉语日语
  • 辞书
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《现代汉日辞海(上下)》收词约30万条,《现代汉日辞海(上下)》4316页,是至今为止收词最全、内容最丰富的一部大型工具书。《现代汉日辞海(上下)》由北京大学出版社出版。

《现代汉日辞海》—— 深度解析,融汇贯通 《现代汉日辞海》是一部集大成、填补空白的现代汉语与日语双语对照工具书。本书旨在为汉语学习者、日语学习者以及有志于深入了解两国语言文化的研究者提供一本权威、全面、实用的参考巨著。它不仅是对两国词汇的简单罗列,更是对语言背后文化内涵的深刻挖掘与呈现。 内容涵盖广泛,力求精炼实用 本书的编纂秉持“精炼实用,内容为王”的原则,力求涵盖现代汉语和日语中最常用、最具代表性的词汇。从基础的日常用语,到专业领域的术语,再到具有时代特色的新词新语,无不收录其中,力求全面反映当代语言的真实面貌。 词汇的深度与广度: 针对每一个词汇,本书都提供了多角度的解读。 精确释义: 针对中文词汇,给出清晰、准确、符合现代汉语使用习惯的解释;针对日语词汇,则提供地道的日语释义。 多重含义区分: 对于一词多义的情况,本书详尽地列出各种含义,并辅以不同语境下的例句,帮助读者准确区分和使用。 词性标注: 详细标注词汇的词性,是动词、名词、形容词还是副词,为读者提供语法层面的支持。 近义词与反义词: 罗列相关的近义词和反义词,帮助读者拓展词汇量,理解词汇间的细微差别,从而更灵活地运用语言。 惯用语与搭配: 深入分析词汇的常见搭配和固定用法,如动宾搭配、形名搭配等,这是掌握语言地道性的关键。 词源溯源与文化关联: 部分具有特殊意义或历史渊源的词汇,本书会进行简要的词源追溯,并探讨其与两国文化的关联,如节日、习俗、历史事件等,让读者在学习词汇的同时,也深入了解文化。 新词新语与时代特色: 紧跟时代步伐,收录大量现代社会涌现的新词新语,并对其进行详细解释,帮助读者理解当下的语言潮流。 例句的精心挑选与设计 本书的例句绝非简单的词汇堆砌,而是经过精心设计,力求: 贴近生活: 例句多取材于日常生活、新闻报道、文学作品等真实语料,具有很强的实用性。 示范性强: 每个例句都清晰地展示了所收词汇在句子中的用法,帮助读者理解词汇的搭配、语序和语境。 对照清晰: 中文例句与对应的日语例句在意义和结构上保持高度一致,便于读者进行对比学习,理解两种语言的表达方式的异同。 体现文化: 部分例句还会巧妙地融入两国文化元素,让学习过程更具趣味性和启发性。 编纂团队,专业严谨 本书的编纂团队汇聚了中日两国顶尖的语言学家、辞书编纂专家、资深翻译以及一线教学名师。他们拥有深厚的语言学功底和丰富的实践经验,对汉语和日语的演变趋势、词汇的 nuances (细微差别)以及跨文化交流的特点有着深刻的理解。编纂过程中,团队成员严格遵循学术规范,经过多轮审阅、校对,力求内容的准确性、科学性和权威性。 适用人群广泛,助您语言飞跃 《现代汉日辞海》适合以下各类读者: 汉语学习者: 无论您是零基础入门,还是希望进一步提升汉语水平,本书都能为您提供坚实的词汇基础和准确的表达指导。 日语学习者: 对于日语初学者和进阶者,本书是您掌握日语词汇、理解日语文化、提升日语听说读写能力的得力助手。 翻译工作者: 无论您是从事笔译还是口译,本书都能为您提供准确、地道的翻译依据,避免因词汇理解偏差而导致的翻译错误。 对外汉语/日语教师: 本书可作为重要的教学参考资料,帮助教师更深入地讲解词汇,更有效地组织教学内容。 跨文化交流研究者: 对于需要深入了解中日两国语言文化差异与联系的研究者,本书提供的词汇深度解读和文化关联分析将极具价值。 对中日文化感兴趣的读者: 即使您不是语言学习者,本书也能带您领略中日两国语言文字的魅力,感受其背后蕴含的文化底蕴。 《现代汉日辞海》,一本辞海,一生相伴。它不仅仅是一本工具书,更是您探索汉语和日语世界、理解中日两国文化的桥梁。翻开它,开启您的语言与文化之旅。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一名游戏开发者,在制作一款以中国古代历史为背景的日文游戏时,遇到了大量的词汇和概念上的挑战。比如,如何准确地将中国的官职、礼仪、器物、甚至是地方名称翻译成地道的日文,而且要符合游戏设定的时代背景和文化氛围。这本书在这方面简直是救星!它收录了大量与中国历史文化相关的专业词汇,并且提供了详细的解释和日文对应词。我尤其惊喜地发现,它还收录了一些在现代日语中已经不常用的,但却能准确表达古代概念的词汇,以及一些与古代文化相关的俗语和谚语。这让我的游戏文本充满了历史的厚重感和文化底蕴。

评分

这本书的出版,简直是汉语和日语学习者的一场及时雨!我一直梦想着能够更深入地理解和运用这两种语言,但市面上同类的工具书,要么内容陈旧,要么过于偏颇,要么就是价格高昂让人望而却步。直到我发现了《现代汉日辞海》(上下),那种豁然开朗的感觉,至今难忘。首先,它的装帧就非常考究,厚重而不失典雅,摆在书架上本身就是一种享受。翻开第一卷,我被其系统性所震撼。它不仅仅是简单的词条罗列,而是对词汇的起源、演变、不同语境下的用法、乃至文化内涵都进行了细致的梳理。例如,对于一些常用但易混淆的词语,它会通过对比分析,列举大量例句,甚至会追溯到一些历史典故,帮助读者从根本上理解其差异。这一点对于我这样追求语言精细化运用的学习者来说,简直是福音。

评分

我是一名正在准备日语能力考试(JLPT)的考生。在备考过程中,词汇是基础,也是难点。我一直认为,好的词典不仅仅是提供单词的解释,更重要的是能帮助考生理解单词的用法、辨析近义词、以及掌握如何在考试中正确地运用它们。《现代汉日辞海》的编写风格非常符合考试需求。它对词汇的解释清晰明了,并且提供了大量包含各种语法结构和语境的例句,这对于理解单词的实际应用至关重要。而且,它还专门对一些考试中常出现的易混淆词语进行了对比分析,并且给出了应试技巧的提示。这本书让我感觉备考更加系统和高效,对考试也更有信心了。

评分

我是一名古籍爱好者,一直对中日文化交流的历史有着浓厚的兴趣。在查阅一些古代文献时,常常会遇到一些词汇,现代汉语已经很少使用,而日语中却保留了其痕迹,或者反之。这本书在这方面做得非常出色。《现代汉日辞海》不仅仅是一本现代语言的工具书,更像是一把钥匙,它能够帮助我们穿越时空的阻隔,发现汉字和日文之间深层的联系。它收录了一些“古今异义”的词条,并详细解释了其语义演变的过程,甚至追溯到汉字传入日本之初的读音和用法。这对于我研究古代文献、理解文化交流史,有着不可估量的价值。它不仅是语言学习的利器,更是一部微型的文化史。

评分

我是一名对动漫和日本流行文化充满热情的学生。在观看和阅读各种动漫、漫画、轻小说时,经常会遇到一些非常口语化、网络化,甚至带有特殊“梗”的词汇,这些是传统字典里很难找到的。《现代汉日辞海》在这方面给了我巨大的惊喜。它收录了大量的网络流行语、动漫常用语、以及一些在年轻人中流行的表达方式,并且解释了它们的含义和使用场景。比如,像“YYDS”、“yyds”、“绝绝子”这种在中国网络上非常流行的词,它也能提供相关的日文表达,或者解释其意境。这让我更能深入地理解和欣赏日本的流行文化,也能在和朋友交流时,使用更贴近时代感的语言。

评分

我是一名曾经在日本生活过多年的海归,回国后,我发现自己对中日两国语言文化的理解,在很多方面都产生了微妙的变化。有时候,我觉得自己仿佛夹在中日两种语言之间,既熟悉又陌生。《现代汉日辞海》就像是一座桥梁,它帮助我重新梳理和连接了我在两个国家学习和生活所积累的语言经验。它收录了一些“同形异义”或“近形异义”的词汇,并且详细解释了它们在中日两国语言中截然不同的含义和用法,这让我恍然大悟,也避免了不少误解。同时,它还对一些“借词”和“外来语”的演变过程进行了梳理,让我看到了语言之间相互影响和渗透的魅力。这本书让我重新找回了对自己语言能力的自信,也让我对跨文化交流有了更深刻的认识。

评分

我是一名从事对外汉语教学的老师。在课堂上,我经常需要向我的外国学生解释一些中文词语的细微差别,以及如何用日语来更准确地表达这些意思。之前我总是需要翻阅多本工具书,甚至亲自去查阅大量的日文资料,才能找到满意的答案。《现代汉日辞海》的出现,极大地减轻了我的工作负担。它清晰地解释了中文词语的含义,并且提供了多样的日文对应词,同时还会标注出这些日文词汇在不同语境下的适用性,甚至会提示一些可能出现的文化差异。这让我能够更自信、更准确地将中文的精妙之处传达给我的学生。

评分

读这本书最大的感受就是它的“体贴”!我是一名在日企工作多年的职场人士,虽然日常交流不成问题,但总觉得在书面表达上不够地道,总是在一些细枝末节上栽跟头。比如,一些敬语的使用,什么时候该用“〜ていただく”,什么时候用“〜てくださる”,虽然大概知道意思,但总感觉无法随心所欲地切换。这本书里,针对这类问题,不仅仅是给出了定义,更重要的是提供了大量的“情景对话”和“职场邮件范例”,让你能够立刻将学到的知识运用到实际工作中。我尤其喜欢它对“惯用语”和“俗语”的收录,这些往往是学习者容易忽略但又是体现语言鲜活生命力的关键。通过这本书,我仿佛打通了任督二脉,沟通交流中多了不少自信和色彩。

评分

这本书给我最深刻的感受是它的“全”和“深”。“全”在于它对词汇的广度收录,涵盖了日常交流、学术研究、专业领域,甚至是一些非常小众的表达方式。而“深”则体现在它对词汇的深度挖掘,不仅仅是表面的释义,更是对其背后文化、历史、语用学的探讨。我是一名对语言学有一定研究兴趣的学习者,这本书为我提供了一个非常宝贵的平台。它提供了关于词源学的线索,词汇的社会变迁,以及不同地区、不同文化背景下词汇的差异化解读。例如,它会详细介绍一些词语的“地域性”差异,以及其在汉语和日语中的不同发展轨迹。这让我对语言的理解上升到了一个全新的维度。

评分

作为一名文学翻译,我深知翻译过程中词汇选择的精确性和艺术性的重要。之前在翻译一些日本文学作品时,常常为了一个恰当的形容词或动词而苦恼,查阅了无数字典,但总感觉差那么一点“味道”。《现代汉日辞海》的出现,极大地提升了我的翻译效率和质量。它对于文学性较强的词语,给出了非常丰富的近义词和反义词,并且详尽地阐述了它们之间的细微差别,以及在不同文学风格下的适用性。例如,对于“悲伤”这个词,它会列出“哀伤”、“忧愁”、“悲恸”、“凄楚”等等,并且会引用文学作品中的例句,让你清晰地感受到它们各自的语感和情感色彩。这对我而言,就像拥有了一位随时待命的文学顾问。

评分

目前为止所出版过的收词量最大的一部汉日词典。收词量高达26万条。

评分

目前为止所出版过的收词量最大的一部汉日词典。收词量高达26万条。

评分

目前为止所出版过的收词量最大的一部汉日词典。收词量高达26万条。

评分

目前为止所出版过的收词量最大的一部汉日词典。收词量高达26万条。

评分

目前为止所出版过的收词量最大的一部汉日词典。收词量高达26万条。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有