梁实秋(1903-1987),二十世纪中国最重要的文学评论家、散文家、翻译家。他学贯中西,著作无数,堪称二十世纪中国文学史上的泰斗之一。是世界上第一个完整翻译《莎士比亚全集》(40个剧本)的人,也是华语世界最早翻译出《沉思录》之人。梁实秋翻译的作品多被誉为经典之作,《沉思录》更是经典之最。它是梁实秋平生翻译最吃力、最受益、最接近原著的一部作品,也是梁实秋着重推荐过的一部作品。
《雅舍小品》是现代中国散文史上的一个奇迹,梁实秋似乎跳出了时代与现实社会生活的直接性,专心致志地描写人性。这些小品中自然流露着梁实秋的爱憎感情,也有形象的比喻,但是这种感情与想象力是受理性控制的,而且理性的因素还给文章增加了一种哲理内涵。作者根据自己的人生经验以及对这个题目的爱憎,展开想象的翅膀,从而使这种文体介于纯美的艺术品与逻辑论证的论文之间。
《雅舍小品》精心辑录了其部分优秀作品。
用这个标题,是为读《雅舍小品》时的心境。 初中时读,喜的是那些令人喷饭的妙语。一本上海人民出版社的《雅舍小品全集》,老爸早起喝茶时读,我在放学后晚饭前吃汤山芋或糖芋艿点饥时读。我们活学活用。每每老妈唠叨老爸开了灯忘关之琐事,老爸就用“开电灯怕费电,再关上又...
评分做书摘犹如探宝,每一本书都是矿藏,我是乐在其中的。 不过《雅舍小品》这种级别,只能罢手。似美轮美奂的宫殿,珠宝堆积成山,无一不夺目,无一不光彩,交相辉映、浑然天成,美妙绝伦,恨只有两只手。 这座宫殿,还通体透着诙谐、幽默、豁达。张爱玲看透人生是一袭华美的袍...
评分《雅舍小品》9月份读了长江出版传媒的版本,11月又借阅凤凰传媒版本,两个版本有30余篇文章重复。自助图书馆有不少这两个出版社的散文系列,近几月已各借五六本,本月尚未读完。本书中关于各种人性探讨的文章,在此不一一与大家细品,仅对以下四个话题略有感悟。 一是关于绘画...
评分梁实秋的雅舍虽名之曰雅,实则为陋,不仅地处偏僻,面积狭小,而且结构单薄,甚至无法遮蔽风雨,其环境还比不上刘禹锡的陋室。根据刘禹锡的铭文,他所居之陋室至少“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”,但梁实秋的屋舍有邻人生活杂音之乱耳、有蚊鼠来去自如之劳形,更可谓简陋至极...
评分梁实秋的随笔写得好,也不好。 说好,因为他行文有独特气质,没沾染同时代文人的那份烟火气。其实,梁的怒骂也相当了得,但这批文章却是“雅”的,致力于回归到传统中国文学的审美范式中。 说不好,因为这些文章其实没有超越“小品文”的境界,由于太重装饰,有些矫情和言过...
先生很风趣,平淡见真知。
评分偶得,爱不释手
评分经典
评分偶得,爱不释手
评分先生的小品文真是嬉笑怒骂皆成文章。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有