考研英语英译汉与短文写作应试笔记

考研英语英译汉与短文写作应试笔记 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:机械工业
作者:刘启升
出品人:
页数:401
译者:
出版时间:2006-4
价格:32.00
装帧:平装(无盘)
isbn号码:9787111141204
丛书系列:
图书标签:
  • 考研英语
  • 翻译
  • 写作
  • 考研英语
  • 英译汉
  • 短文写作
  • 应试
  • 笔记
  • 研究生入学考试
  • 英语学习
  • 翻译
  • 写作
  • 备考资料
  • 学习辅导
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书是根据2006年考研大纲的最新变化,在第4版的基础上修订而成的。全书共分为两大部分:上篇“英译汉”和下篇“短文写作”。

在上篇“英译汉”中,通过对比英汉思维的反差,借助大量的实例,从英语词汇、句义、结构等方面阐述了英译汉的基本方法与具体技巧。在下篇 “短文写作”中,既涉及到了写作的方方面面,又把重点放在了短文写作题型介绍与写作实践上,对学生常犯的各种语法和语言错误作了详细的分析和纠正,同时也根据大纲变化新增了应用文的介绍。

在这两部分的最后又增加了对考试真题的解析与范例,以及适量的练习题。通过掌握做题技巧,再加上针对性的实战演习,考生在英译汉和短文写作方面的应试能力一定会有较大幅度的提高。

本书可作为考研英语辅导用书。同时由于本书也是基础知识与应试技巧兼容性版本,对于同等学力人员提高英汉翻译和英语写作水平也将会大有裨益。

考研英语高分备考指南:精通阅读、译文与写作的实战手册 本书亮点聚焦: 本书并非侧重于传统的词汇记忆和语法梳理,而是将目光投向考研英语中决定最终分数的核心板块:英译汉的精准解读、篇章的逻辑把握,以及短文写作的应试技巧与高分范例。我们深知,考研的竞争激烈,考生不仅需要扎实的语言基础,更需要一套行之有效的应试策略来最大化发挥自身潜力。 第一部分:英译汉的“化繁为简”艺术 本部分彻底颠覆了许多考生对“翻译”的畏惧心理。我们认为,考研英译汉的考察核心在于信息捕捉的准确性与表达的流畅性,而非学术研究级别的信达雅。 1. 核心难句的结构拆解与语态转换 考研阅读和翻译部分充斥着大量复杂的长难句,常常包含多重从句、插入语和非谓语动词结构。本书提供了一套“三步走”的翻译心法: 第一步:主干定位法 (The Core Locator): 迅速剥离所有修饰成分,找出句子的核心主语、谓语和宾语。例如,面对一个由多个定语从句修饰的主语,我们教授如何将这些定语信息转化为中文的定语前置或后置解释,避免中文表达的累赘。 第二步:逻辑连接梳理 (The Logic Weaver): 识别句子中表示因果、转折、递进、假设等关系的连接词(如 whereas, notwithstanding, inasmuch as)。重点讲解这些逻辑关系在中文中的自然表达方式,避免生硬的直译。 第三步:中文语序优化与润色 (The Fluency Polish): 针对中英思维差异,重点训练“主动语态的被动化处理”和“被动语态的主动化还原”。例如,英文中常见的“It is believed that...”结构,本书指导考生直接译为“人们相信……”或“据信……”,而非冗余的“被认为是……”。 2. 语篇一致性与术语规范化 翻译的得分点往往在于对特定领域术语的把握。本书精选了近十年真题中出现的高频主题(如认知科学、社会学、环境经济学)的专业词汇,并提供了一套上下文语境下的“最优译法”。我们强调,译文必须与上下文的整体语调保持一致,避免一个句子翻译得很好,但与前后文脱节的现象。 3. 错译陷阱的“红线”标注 我们系统整理了历年来考生因文化差异或词义多义性导致的常见误译(如对 cynical, tentative, inherent 等词的片面理解),并提供了即时修正的记忆卡片,确保考生在考场上能避开这些“隐形失分点”。 第二部分:短文写作——从“及格”到“优秀”的跨越 短文写作(通常是应用文或议论文的固定题型)是拉开分数的关键。本书完全聚焦于“可操作性”和“高分模板的个性化应用”。我们坚决反对死记硬背生硬模板,而是倡导“模块化搭建”与“高级句式的嵌入”。 1. 应用文写作的“格式与效率”法则 对于通知、信件、摘要等应用文,本书强调的是对格式的精确掌握和内容的精炼。 场景化模板构建: 针对考频最高的五大应用场景(邀请、投诉、建议、感谢、求助),提供结构稳定、要素齐全的框架。例如,在投诉信中,如何自然地融入“陈述事实—表达影响—提出期望解决方案”的逻辑链条。 功能性短语库: 强调使用地道、得体的交际用语,如在建议信中表达委婉但坚定的语气(It is strongly suggested that..., I would appreciate it if you could consider...),而非简单的“Please do this.” 2. 议论文写作的“深度与广度”拓展 议论文的得分点在于论证的逻辑性、观点的深度和语言的丰富性。 论点/论据的“双向储备”: 针对社会热点话题(如全球化、技术伦理、教育改革),本书提供了一套“正反两方核心论点及支撑句”。考生可根据抽到的题目,快速匹配并组织论据,避免“无话可说”的窘境。 “三明治”式段落展开法: 我们指导考生如何构建一个逻辑严密的论证段落:主题句(Topic Sentence)— 细节支撑/例证(Evidence/Elaboration)— 总结强化(Concluding Statement)。确保每个段落都能有效推进论证,而非空泛地堆砌辞藻。 句式“升级”手册: 详细讲解如何将基础的简单句、并列句,升级为使用非谓语动词、倒装句、强调句以及恰当的从句结构,从而在“语言多样性”评分项上获得高分。我们提供“替换前后对比”的范例,让考生直观感受语言的提升效果。 3. 写作常见失误的“自查清单” 很多高分与低分往往只在一线之差。本书最后附赠了一份实战自查清单,内容包括:时态一致性检查、主谓是否一致、冠词(a/an/the)的准确使用,以及标点符号的规范性。这套清单旨在帮助考生在交卷前进行最后、最有效的“扫雷”操作。 本书特点总结: 实战导向: 内容完全围绕考研的考察范围和评分标准设计,无冗余的理论说教。 技巧侧重: 强调翻译的“信息重组”和写作的“结构搭建”,是高效率提分的关键。 案例丰富: 包含大量的真题解析与高分模拟范文,提供即学即用的参考蓝本。 本书是为那些希望在考研英语的最后冲刺阶段,通过精准的应试技巧和熟练的写作应用,实现分数质的飞跃的考生量身打造的实战利器。它聚焦于“如何得分”,而非“如何学习语言本身”。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

人大刘启升老师,海文考研英语英译汉,写作主讲老师。多年从事考研英语阅卷和分析,本书重难点突出,翻译需要注意的问题,技巧解释的较为深刻,另外特别强调对考试大纲要求的5500个单词达到熟悉掌握程度

评分

人大刘启升老师,海文考研英语英译汉,写作主讲老师。多年从事考研英语阅卷和分析,本书重难点突出,翻译需要注意的问题,技巧解释的较为深刻,另外特别强调对考试大纲要求的5500个单词达到熟悉掌握程度

评分

人大刘启升老师,海文考研英语英译汉,写作主讲老师。多年从事考研英语阅卷和分析,本书重难点突出,翻译需要注意的问题,技巧解释的较为深刻,另外特别强调对考试大纲要求的5500个单词达到熟悉掌握程度

评分

人大刘启升老师,海文考研英语英译汉,写作主讲老师。多年从事考研英语阅卷和分析,本书重难点突出,翻译需要注意的问题,技巧解释的较为深刻,另外特别强调对考试大纲要求的5500个单词达到熟悉掌握程度

评分

人大刘启升老师,海文考研英语英译汉,写作主讲老师。多年从事考研英语阅卷和分析,本书重难点突出,翻译需要注意的问题,技巧解释的较为深刻,另外特别强调对考试大纲要求的5500个单词达到熟悉掌握程度

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有