《作庭記》譯注與研究 在線電子書 圖書標籤: 園林 日本園林 建築 日本 園林理論 景觀 設計 曆史
發表於2025-03-23
《作庭記》譯注與研究 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
這本,我在同濟得的。張十慶還有一本,我本來也要瞭,不過被某人阻止。
評分園林的圖紙作為一種最有效的解讀手段應該更多呈現纔好。另外,好幾張圖片都成馬賽剋瞭,還有錯彆字,是圖書館買瞭盜版還是什麼。
評分中園史補遺。對瞭解唐宋園林十分重要的文獻,技術史和文化史雙層意義。譯者迴顧7~12世紀東亞造園史脈絡(中日韓比較研究)、總結“寢殿造”宅型(空間構成要素)和平安京裏坊規製(地形、模數)(庭園離不開的建築、規劃因素)以及介紹佛教淨土宗、陰陽五行學說、風水禁忌、儒傢綱紀等思想源流比較有趣。對瀑布是不動明王三尊之姿、比《園冶》更早更重視技術闡釋、“生得”“人作”相對論、土方平衡、崇拜靈石、“源自山水,優於山水”觀點等印象深刻。應注意與中世後禪宗園林枯山水的區彆與傳承。大量內容有關造園禁忌,是否體現一種減法的、約束性的設計理念(師法自然)?是否反映一種樸素的環境知識和審美經驗?關鍵詞:立石、遣水、寢殿造、淨土宗。
評分與日注本稍有差異,但亦對理解很有幫助。
評分這本,我在同濟得的。張十慶還有一本,我本來也要瞭,不過被某人阻止。
張君十慶,現為東南大學東方建築研究室成員,曾於1988年赴日本愛知工業大學留學一年有半,受業於日本古建權威淺野清教授門下。留日期間,遍方各地名勝古建築址,閱讀文獻,收集大量資料,以為從事中日兩國古代建築文化交流的研究準備,其中包括對《作庭記》的研究準備。他於1989年歸國,在完成博士論文並獲得學位後,仍留樣繼續從事東北亞建築文化研究,隨即不可能真正達其意。讀者從譯者的大量注釋中可以見他用功之深。力求使者易於理解的用心之切。經張君辛勤努力,中不能說這譯本已臻盡善盡美,而是期待讀者批評者指正之處甚多,但我認為至少可以說,這篇譯本已頗具可讀性,易為中國讀者所接受瞭。
中国治园历史悠久,远远早于日本。但是形成系统著作却是只有明代计成《园冶》一本。日本的园林发展晚于中国,但园论成熟于平安时代,其标志就是《作庭记》,早于《园冶》约600年。这与中国人“气上器下”的思想不无关系。 《作庭记》记录详细,对于造园涉及的各个方面...
評分近日读了林同学写的《<作庭记>译注与研究》一书的评论——《语言鸿沟上的独木桥》,心中颇有感触。首先不得不赞叹“语言鸿沟上的独木桥”这个题目取得如此之有张力,短短九个字,就把褒贬两层含义有机地整合在一起了。之后林同学列出的若干细节也不无道理。 然而,不得...
評分近日读了林同学写的《<作庭记>译注与研究》一书的评论——《语言鸿沟上的独木桥》,心中颇有感触。首先不得不赞叹“语言鸿沟上的独木桥”这个题目取得如此之有张力,短短九个字,就把褒贬两层含义有机地整合在一起了。之后林同学列出的若干细节也不无道理。 然而,不得...
評分近日读了林同学写的《<作庭记>译注与研究》一书的评论——《语言鸿沟上的独木桥》,心中颇有感触。首先不得不赞叹“语言鸿沟上的独木桥”这个题目取得如此之有张力,短短九个字,就把褒贬两层含义有机地整合在一起了。之后林同学列出的若干细节也不无道理。 然而,不得...
評分近日读了林同学写的《<作庭记>译注与研究》一书的评论——《语言鸿沟上的独木桥》,心中颇有感触。首先不得不赞叹“语言鸿沟上的独木桥”这个题目取得如此之有张力,短短九个字,就把褒贬两层含义有机地整合在一起了。之后林同学列出的若干细节也不无道理。 然而,不得...
《作庭記》譯注與研究 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025