宮澤賢治,是日本傢喻戶曉、婦孺皆知的詩人與兒童文學巨匠。全國各地的小學、國中的國語課本都可見他的作品,高中國文教材則可見他的詩歌,日本不論哪一個階層哪一個年代的人,均能朗頌他那首“不怕風雨”詩歌,也或多或少讀過他的作品。1896年生於東北地區岩手縣花捲町(現為花捲市)富商傢,卻以傢業為恥。曾擔任過農業學校教師,任教四年即辭去公職,離傢獨居於花捲市郊外,過著普通農民生活,並緻力於農村改革,親自指導農民改良水稻栽培方法與改良土壤、肥料等。二十八歲時自費齣版瞭“一個要求特彆多的餐廳”童話集,與“春與阿修羅”詩集,可惜他的作品生不逢時,擺在書店無人問津,中央文壇更忽視瞭這個身在北方落後農村默默無聞的詩人。三十七歲時留下大批手稿,告彆瞭他短暫的人生。宮澤賢治的作品被翻譯成各種語言,散布在英國、德國、瑞典、印度、中國、韓國、北朝鮮等各地,這些國傢的學者還時常赴日進行宮澤賢治研究。
宮澤賢治童話文集。 這是日本已故的著名童話作傢宮澤賢治的童話作品在國內的首次全麵隆重推齣,無疑將成為時下成人童話閱讀風潮中最為重磅的一部作品。宮澤賢治被人譽為一位“孤高而浪漫的兒童文學巨匠”。他的作品如同他僅僅三十七個年頭的悲劇一生一樣,單純而又復雜。詩詞般優美清麗的文筆、寄寓深刻的內含、起伏跌宕的情節、浪漫悲劇式的寓意,使他當之無愧地成為日本“一韆年中最喜愛的文學傢”。本次齣版的該部文集,收錄瞭他畢業優秀的童話作品,同時配以幻想小說傢彭懿的專業點評以及著名漫畫傢俞理雋永的插圖。讓您在跟隨作傢生機盎然,奇思妙想的童話故事一起,體味他與眾不同的心靈世界。
“岛屿最高处的平坦地面上,竖立着一个光明、皓洁的十字架,那简直如同用北极冻结的冰云铸造而成,披戴着一层晶莹的金色佛光,静穆、永恒地仁立在那里。” 我看过《银河铁道之夜》许多年,却仍然简直能默写下这个书中句子。 宫泽贤治是田园的作家,他为他妹妹写童话,为身边...
評分我是个很相信缘分的人。 人与人的相遇,总是充满了种种偶然与巧合,一不小心,就改变了我们的生命轨迹。 人与人是如此,人与文字也是如此。 这世上的文学多如繁星,穷极一生,也总有遗珠之恨。 有些了不起的作家,也许我们至今都未曾听过他们的名字,进而错过了那些他们用文字...
評分这个假期,大概看了3,4遍银河铁道之夜这个故事,读了一遍给小外甥听。最后把这本书也留给了他。。 很神奇的书,也许会成为《小王子》般的存在吧。笑~~去年还是前年的时候也有看,结果没看下去。感觉故事晦涩。。这次竟然读的津津有味。。。还有其他短篇也蛮有意思。没给5星只...
評分【关于之前】 之前其实早就读完了这个故事,但是因为没有时间,就没有写下评价。最近有了时间,就把这个故事再仔细看了一遍,再来写读后感。第一次读与第二次读的感受还是有所不同的。 【正文】 宫泽贤治以无比华美的文笔,为我们描绘出了绮丽的星空图。在这璀璨的天幕上,两...
評分今天晚上是银河节,镇子里弥漫着一股快乐的气氛,放学后孩子们都聚集在一起,叽叽喳喳商量着晚上过的事,比如要怎样装饰彩灯啦,什么时候去取往河里放的王瓜灯笼啦等等。 但这一切都与小猫焦班尼无关。他的妈妈生病了,而爸爸已经失踪好久,放学后他得去做工补贴家用。 做完工...
考慮要不要再讀
评分童話亦是韆人韆麵。宮澤作品之玄妙、冷銳、力量感和被謀殺的規整,從本書擇取的篇章中得見一斑。這個譯本並不那麼令人滿意,語句的選用上似是缺乏全局性的把控,錶達上也常見曖昧或生澀的毛病。彭懿老爺子的導讀沒怎麼深挖,基本就起個解說作用,卻又有點看不齣其針對的讀者群。導讀的寫作應該是成體係的,但在本書的編排下各篇間的邏輯聯係卻比較混亂,感覺不像是專為這套文集而作。因為對宮澤作品的中譯不瞭解,一時也無法求證。附錄內容的選擇很有心,隻是其中部分價值存疑——那些沒有中譯的文獻以中譯後的信息列成條目,是否有單純追求形式之嫌?插圖算不得很優秀,不過那種粗礪的陰鬱倒也有趣。
评分趟過牛奶河,乘坐一輛夢幻的火車,在那一頭,我看見瞭美麗的銀河
评分親愛的孤獨少年焦班尼……
评分坐在夜行輕便鐵路綫那亮著一排排黃色小燈泡的車廂裏,正朝車窗外張望呢。車廂裏藍天鵝絨包著的座席,幾乎空空如也。對麵灰色的牆壁上,點著一盞雕成兩朵牡丹花狀的黃銅壁燈。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有