卡夫列拉·米斯特拉尔诗选 在线电子书 图书标签: 诗歌 米斯特拉尔 拉美文学 智利 诗 拉美 20世纪世界诗歌译丛 外国文学
发表于2024-12-22
卡夫列拉·米斯特拉尔诗选 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
放在床邊讀的感覺很好
评分翻译不行。很不行。
评分翻译损失了多少灵性啊
评分《消逝》
评分消逝:我的躯体要一滴一滴地离开你。我的脸庞要在沉闷的油彩中离去;我的双手要化作零散的水银,我的双脚要化作两个尘土的时辰。一切都要离开你!一切都要离开我们!我的声音要走了,它曾是你的钟,只对我们发出声音。在你如梭的视线中,我将失去紧缩的表情。目光要离开你,当它注视你的时候,献上刺柏和榆树。 我要带着你的气息离开你:宛似你身体挥发的湿气。我要带着失眠和梦幻离开你,消失在你最忠实的记忆。在你的记忆中,我变得与那些人相同,既没在平原也没在丛林中诞生。我愿化作血液,流动在你劳作的手掌和果汁似的口中。我愿变成你的内脏,焚烧。在我从未听到的你的行进中,在你宛似孤独大海的癫狂回荡在黑夜的激情中!一切都要离开我们,都要离开我们!
卡夫列拉•米斯特拉尔(1889—1957)是拉丁美洲第一位诺贝尔文学奖获得者,也是迄今为止,十位获此殊荣的西班牙语作家中惟一的女性。“她那富于强烈感情的抒情诗歌,使她的名字成了整个拉丁美洲理想的象征。”
值得注意的是,在智利这样一个人口不过千万左右的国家,却产生了两位获得诺贝尔文学奖的诗人:卡夫列拉•米斯特拉尔(1945)和巴勃罗•聂鲁达(1971)。无论是诗品还是人品,两位诗人都恰恰代表了智利的两种相反相成的自然品格:如果说聂鲁达宛似南方波澜壮阔的大海,米斯特拉尔则像北部峥嵘巍峨的高山。然而必须指出的是,在这高耸入云的大山下面,却孕育着炽热的熔岩,正如一位评论家所说,看上去“以为她是大理石,其实却是活生生的肉体”。
米斯特拉尔生前主要发表了四部诗集:《绝望》(1922)、《柔情》(1924)、《塔拉》(1938)和《葡萄压榨机》(1954)。此外,她还在报刊杂志上发表了大量的散文作品。她死后的第二年,智利圣地亚哥的太平洋出版社出版了她的第一部散文集《向智利的诉说》。1967年,在巴塞罗那又出版了她的《智利的诗》。
翻开米斯特拉尔的诗集,尤其是《绝望》集,我们很快便会发现,它并不是以语言的典雅和形象的优美令人瞩目,更不是以结构的精巧和韵律的新奇使人叫绝,而是以它那火一般的爱的激情感染着读者。这里所说的爱包括炽烈的情爱、深沉的母爱和人道主义的博爱。正是这种奔腾于字里行间的爱的激情,使她的作品在群星灿烂的拉美诗坛上发出了耀眼的光辉。
米斯特拉尔的青年时代正是拉美现代主义诗歌的晚期,“逃避主义”已为“新世界主义”所取代,但新的诗风尚未形成。
诗人有火热的激情,她把自己的悲伤与欢乐,与大自然幻化成一体,与泰戈尔有相似之处。 她深刻的激情,来自爱恋、生育。是什么给了她这样的激情?是大自然吗?还是天生的禀赋? 到了后期,她的诗更显得出神入化。仿佛诗人的四肢百骇都与大地化为一体了。她的精神就是宇宙精神了...
评分爱情幻象 ——笔记米斯特拉尔《天意》 如果你出卖我的灵魂, 大地会变成你后续的母亲。 米斯特拉尔三次失败的恋爱经历并没有让她对爱情本身产生绝望,相反,在那颗受伤的心日渐变作一只小心翼翼的虫子时,她所怀抱的爱情幻想却显得愈加美好动人。她以诅咒的语言开始幻想,像烈...
评分诗人有火热的激情,她把自己的悲伤与欢乐,与大自然幻化成一体,与泰戈尔有相似之处。 她深刻的激情,来自爱恋、生育。是什么给了她这样的激情?是大自然吗?还是天生的禀赋? 到了后期,她的诗更显得出神入化。仿佛诗人的四肢百骇都与大地化为一体了。她的精神就是宇宙精神了...
评分诗人有火热的激情,她把自己的悲伤与欢乐,与大自然幻化成一体,与泰戈尔有相似之处。 她深刻的激情,来自爱恋、生育。是什么给了她这样的激情?是大自然吗?还是天生的禀赋? 到了后期,她的诗更显得出神入化。仿佛诗人的四肢百骇都与大地化为一体了。她的精神就是宇宙精神了...
评分诗人有火热的激情,她把自己的悲伤与欢乐,与大自然幻化成一体,与泰戈尔有相似之处。 她深刻的激情,来自爱恋、生育。是什么给了她这样的激情?是大自然吗?还是天生的禀赋? 到了后期,她的诗更显得出神入化。仿佛诗人的四肢百骇都与大地化为一体了。她的精神就是宇宙精神了...
卡夫列拉·米斯特拉尔诗选 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024