详解日本外来语辞典

详解日本外来语辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:吉林教育出版社
作者:赵基天
出品人:
页数:1163
译者:
出版时间:2002-1
价格:150.00元
装帧:精裝本
isbn号码:9787538339512
丛书系列:
图书标签:
  • 日语
  • 日语
  • 外来语
  • 词典
  • 语言学
  • 日本文化
  • 学习
  • 参考工具
  • 词汇
  • 翻译
  • 日语学习
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

汉字文化圈的语言交锋:一部透视东亚语言演变与跨文化交流的深度研究 图书名称: 汉字文化圈的语言交锋:一部透视东亚语言演变与跨文化交流的深度研究 图书简介: 本书并非聚焦于某一特定语言的词汇解析,而是将目光投向了以汉字为核心载体的东亚文化圈——包括汉语、日语、韩语以及越南语等——在历史长河中,如何相互影响、吸收、改造和演变。本书旨在提供一个宏大且精细的视角,探讨这四种主要语言在词汇构成、语法结构及书写系统上所体现出的深刻的“同源异构”现象。 我们首先从“汉字共享体系的结构性分析”入手。本书认为,尽管这四种语言在语音系统和基础语法上存在显著差异,但汉字作为一种表意文字系统,提供了一个跨越国界的共同认知基础。第一章深入剖析了汉字进入不同语言后的“音读”与“训读”的异化路径。例如,探讨同一组汉字(如“科学”、“革命”)在日语中的音读(音読み)与现代汉语中的发音和语义漂移,以及韩语中借用汉字词(Hanja-eo)在日常口语中的使用频率和保留程度的差异。这不仅仅是语音学的比较,更是文化接受度的历史测绘。 随后,本书进入“近代化浪潮中的词汇重塑”。十八世纪末至二十世纪初,面对西方科学与政治思想的涌入,东亚各国不得不进行大规模的术语创造。本书将重点对比中、日、韩三国在构建“新词”(如“哲学”、“民主”、“经济”)时的“自主创制”与“他国借用”的博弈。我们通过详细的案例研究,揭示了日语“和制汉语”(Wasei Kango)如何作为一种主要的“中介词汇”输入到中国和朝鲜半岛,以及这种输入过程对现代汉语和韩语词汇库的影响和修正。这部分内容超越了简单的词汇对照,而是对近代知识传播路径的社会语言学考察。 本书的第三部分,侧重于“语法层面的隐形影响与差异化发展”。虽然语法是语言的核心壁垒,但汉字文化圈的语言在处理复杂概念和修饰成分时,往往展现出相似的逻辑结构。例如,探讨了定语后置、状语的插入方式,以及如何使用汉字词来构建复杂的复合名词短语。我们特别分析了日语中的“敬语体系”如何利用汉字来表达社会层级,以及韩语中敬语体系的对应构建,并与汉语中通过词序和虚词表达的敬意进行对比,揭示了文化价值观在语言结构中的投射。 第四部分是本书最具创新性的部分,聚焦于“书写系统的动态平衡与冲突”。这部分将全面考察在信息时代背景下,各国书写系统的选择与取舍。例如,日语中假名、汉字与罗马字混用的复杂性,韩语中谚文(Hangul)对汉字词的书写替代效应及其在专业领域的回归趋势,以及简体中文与繁体中文在符号学意义上的分离与联系。本书通过分析当代媒体、学术文献和网络用语中的书写实例,探讨了“符号效率”与“文化记忆”之间的张力。我们认为,书写系统的选择不仅仅是技术问题,更是身份认同的政治选择。 最后,本书对“未来趋势与跨语言互动”进行了预测和总结。随着全球化的深入,东亚语言之间的交流日益频繁,新的借用和混合现象不断涌现。本书探讨了在电子媒介、流行文化(如动漫、K-Pop)的推动下,新型的跨语境词汇如何产生,以及这些新词汇如何反哺和重塑各自母语的使用习惯。 《汉字文化圈的语言交锋》是一部面向语言学研究者、历史学者、文化人类学家,以及任何对东亚语言关系抱有浓厚兴趣的读者的深度参考书。它以严谨的考据和多学科的交叉分析,力求勾勒出一幅东亚语言间相互依存、彼此塑造的宏伟图景。本书不提供简单的“A对应B”的查询,而是致力于揭示这些共享文化符号背后所蕴含的复杂历史动力和文化选择。通过阅读本书,读者将能更深刻地理解,为何在相隔千山万水、语音迥异的国度,人们在谈论“自由”、“国家”或“技术”时,其词语的骨架却有着如此惊人的相似性。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有