翻译研究是目前世界上发展最快的跨学科研究领域之一。《文化构建》一书第一次把这一领域两位开创者――翻译家、学者苏珊・巴斯内特和安德烈・勒菲弗尔的论文集合成册。论文集所收文章延续并深化了两人近几年来所进行的主要研究,尤其是对翻译文化转向的研究。书中探讨的主题有:中西译论、可译性的限度、翻译何时并非翻译、翻译研究与文化研究的关系等等。有的论文是针对一定体裁,如戏剧翻译、诗歌翻译;有的重在个案研究,讨论了维吉尔、布莱希特等人作品英译后的境遇。
巴斯内特和勒菲弗尔两位学者行文明了易懂,鲜少专业术语。相信本论文集对每位有兴趣于翻译研究及文化比较研究的读者都将大有裨益。
“正如巴斯内特和勒菲弗尔在本书中所论述的:翻译研究实际就是文化互动的研究。因此,本书不仅对从事翻译研究的读者有直接帮助,而且对从事文化、文学理论、人类学、心理语言学、语言哲学等领域研究的学者亦有借鉴和启发作用。” ――——埃德温・根茨勒阿默斯特马萨诸塞大学
苏珊・巴斯内特:英国沃里克大学(UniversityofWarwick)英国和比较文化研究中心教授。著作包括《翻译研究》(Translation Studies)、《比较文学浅论》(Comparative Literature:A Critical Introduction)以及与安德烈・勒菲弗尔合编的《翻译、历史与文化》(Translation, History and Culture)等。
安德烈・勒菲弗尔(1946-1996):翻译研究领域世界一流的学术带头人。著述丰厚,包括:《诗歌翻译:七种策略和一个蓝图》(Translation Poetry:Seven Strategies and a Blueprint)、《翻译、重写以及对文学名声的操纵》(Translation,Rewriting and the Manipulation of Literary Fame)等。
评分
评分
评分
评分
这本书的封面设计得很有意思,那种古朴的色调和抽象的图案,一下子就抓住了我的眼球。我本来以为会是一本枯燥的学术著作,但翻开第一页,就被那种流畅而富有感染力的文笔吸引住了。作者似乎有一种魔力,能把那些复杂的理论讲得像讲故事一样引人入胜。特别是关于社会规范如何一步步被集体“制造”出来的论述,真是让人茅塞顿开。我常常在想,我们习以为常的很多“常识”,其实都是历史长河中无数次互动、妥协、甚至冲突的产物。这本书没有给我那些陈词滥调的结论,而是提供了一套全新的思维工具,去审视我们周围的世界。读完之后,我发现自己看新闻、看社会现象的角度都变得更加立体和审慎了。它让我意识到,所谓的“客观事实”,往往都是被特定视角和权力结构所塑造的结果。这种对固有观念的冲击和颠覆,是阅读过程中最让人兴奋的部分。我很少遇到能把如此宏大的议题,处理得如此细腻入微的书籍。
评分这本书的阅读体验,简直像进行了一场思维的“考古发掘”。我个人对人类行为模式的演变一直抱有浓厚的兴趣,而这本书从一个全新的角度切入了传统社会学和人类学的交叉地带。作者的论证逻辑严密得令人称奇,每一步推导都像是精密的数学公式,找不到任何可以质疑的漏洞。我欣赏它那种求真的态度,不满足于停留在表层的描述,而是执着于探究现象深层结构是如何被时间、空间和特定群体互动所“雕刻”出来的。虽然书中涉及了一些较为专业的术语,但作者的行文风格非常克制而精准,绝不卖弄学问,而是用最恰当的词语来构建他的思想大厦。读完合上书本的那一刻,我感受到了一种深沉的敬畏——对人类心智复杂性的敬畏,以及对历史进程的谦卑。这本书无疑将成为我书架上时常被翻阅的参考资料,它提供的是一种长效的思维酵母,而非一时的感官刺激。
评分我是在一个周末的下午偶然翻到这本书的,当时我正处于对当前流行文化感到有些迷茫的状态。这本书就像一剂清醒剂,让我从碎片化的信息洪流中抽离出来,开始思考“流行”本身是如何被定义和传播的。作者的分析非常犀利,他没有简单地批判流行文化的肤浅,而是深入挖掘了其背后所依赖的符号系统和传播机制。我尤其喜欢其中关于“意义的漂移”这一章节的探讨,它精准地捕捉到了信息在不同社群中被挪用和再诠释的动态过程。读这本书的时候,我经常会停下来,对照着自己最近刷的短视频或者追的热播剧进行思考,那种“原来如此”的顿悟感是相当强烈的。它教会我的不是去否定潮流,而是要去解构潮流背后的逻辑。这本书的节奏把握得很好,既有深度的理论支撑,又不乏生动的案例分析,阅读体验非常酣畅淋漓,完全没有传统理论书籍那种晦涩难懂的感觉,更像是一场思想的探险。
评分我是一个对哲学思辨比较有偏好的人,因此我对这本书的语言风格和论述的深度非常看重。这本书在哲学思辨的层面上达到了一个很高的水准,它并没有试图给出终极答案,而是将读者带入一个更深层次的、关于“存在”和“认知边界”的追问之中。作者的语言是沉静而有力量的,充满了对人类境遇的深刻洞察,没有丝毫的浮躁和轻佻。其中关于“个体能动性与结构制约”的辩证讨论,尤其值得反复玩味。它并没有陷入结构决定论的泥潭,而是强调了在既有框架内个体仍有微小但关键的撬动空间。阅读这本书的过程,与其说是吸收信息,不如说是一次与智者的深度对话。它让我沉静下来,学会用更慢、更审慎的步伐去理解这个复杂的世界,是一本真正能“滋养心灵”的佳作,读完后留下的余韵悠长,久久不散。
评分说实话,刚拿到这本书的时候,我对它的期望值并不算太高,以为它不过是又一本老生常谈的“社会观察”读物。然而,这本书以一种近乎“颠覆性”的视角,彻底刷新了我对某些社会现象的认知。最让我印象深刻的是它对于“集体记忆”建构过程的剖析,那种将记忆描绘成一种随时处于重写和争夺中的动态场域的观点,极具冲击力。作者的叙事风格非常具有画面感,他仿佛是一位高明的导演,将无形的社会力量具象化为一个个鲜活的场景和冲突。我常常在脑海中构建出他笔下的世界——一个充满着隐性规则和不断拉扯的权力关系的世界。这本书的结构设计也十分巧妙,章节间的过渡自然流畅,层层递进,读起来有一种强烈的“抽丝剥茧”的快感。它不仅拓宽了我的知识面,更重要的是,它塑造了一种新的批判性观察世界的能力,让我看任何事情都能多问一个“谁在定义它?”
评分classical
评分引用率很高的一本论文集
评分文化研究的必读之书 知识积累研究方法的运用学术写作的表达都在难以企及的高度
评分很薄的小册子,很有意思的研究角度,很宽泛的研究层面:翻译的文化转向。
评分BOOK OF MY BOSS.:-)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有