德汉翻译基础教程

德汉翻译基础教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:外语教学与研究出版社
作者:张建琪
出品人:
页数:286
译者:
出版时间:1989-6
价格:12.90元
装帧:平装
isbn号码:9787560003900
丛书系列:
图书标签:
  • 德语
  • 考研
  • 德汉互译
  • 德国
  • 德汉翻译
  • 基础教程
  • 翻译技能
  • 语言学习
  • 双语教学
  • 跨文化交际
  • 语言实践
  • 翻译理论
  • 教材
  • 语言教育
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《德汉翻译基础教程》主要内容:从前曾有人言:“文无定章”。就是说写文章没有一成不变的固定章法,古今中外的名篇佳作,莫不是自成章法,若在作者写文章之前先给他定下一套僵化的八股式的格式,那他是断断写不出好文章来的。作者只要具有较深的学识造诣及较高的思想语言修养,每有会意,欣然命笔,文如行云流水,行于其所当行,止于其所当止,其文必有可观。 近代也有人说:“译无定法”。就是指译文章没有固定的方法。没有见过哪一个人是熟读了某一本翻译技法或翻译理论才成为著名的翻译家的。如果没有很高的文化素养,不具备很高的外语与母语水平,那么,那怕他读上一百本翻……

作者简介

目录信息

目录
第一章 结论
第一节 翻译的本质
第二节 翻译标准
第三节 翻译者应具备的素质
第四节 翻译课上学什么?
第二章 翻译的辅助工具
第一节 工具书
第二节 平行文章与背景文章
第三章 翻译步骤三部曲
第一节 了解翻译目的
第二节 翻译的理解过程
第三节 翻译的表达过程
第四章 理解篇章的技巧
第一节 篇章的外部信息
第二节 篇章的内部要素
第五章 文体与翻译
第一节 文体类型
第二节 翻译策略
第六章 语义对比与翻译
第一节 从聚合关系对比德汉词义
第二节 从组合关系对比德汉词义
第七章 语境与翻译
第一节 语境与理解
第二节 语境与表达
第八章 词类对比与翻译
第一节 词类对比
第二节 词类功能对比
第九章 句法对比与翻译
第一节 主语与主题
第二节 紧缩句与德译
第三节 复合句与汉译
第十章 篇章翻译实践
参考文献
参考答案
翻译实务操练
目录(源文)
源文
部分参考译文
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

不得不说该书绝对一流,虽然偶有几处发散过度。

评分

不得不说该书绝对一流,虽然偶有几处发散过度。

评分

不得不说该书绝对一流,虽然偶有几处发散过度。

评分

讲得详细具体,不过因为还没翻译过完整的作品,有好多地方读得力不从心,还是译完一本再来看学到的更多。

评分

讲得详细具体,不过因为还没翻译过完整的作品,有好多地方读得力不从心,还是译完一本再来看学到的更多。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有