译道探微 在线电子书 图书标签: 翻译 思果 英语 语言 翻译艺术 翻译理论 译道探微 Translation
发表于2024-12-22
译道探微 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
虽然有些许矫枉过正,但出发点是好的,而且我也赞同阐述式的翻译。
评分痛斥欧化现象。不管做哪个语种的翻译人员,都应该看看这本书。谁敢说自己的译文没犯过书中提到的问题(或毛病)?
评分好书啊!看中国大陆的翻译理论书,昏昏欲睡,痛苦万分,觉得翻译是件痛苦而又低下的事情,而看思果先生的书,豁然开朗,翻译原来是件如此有趣而又高尚的事情~
评分牛逼得要死啊。。
评分作者的核心观点都是围绕“我们不是这么说话的”出发,已经过时了。如果我们磨平各种语言的各种风格,那还干吗要读外国的书呢?
思果(1918-2004),原名蔡濯堂,江苏镇江人。曾任职中国银行国外部,主编该部《办事细则》。后任香港工业总会、科学管理协会编辑,《读者文摘》中文版编辑。兼任香港圣神学哲学院中文教授。旋任香港中文大学翻译。著有散文集《艺术家肖像》、《香港之秋》、《想入非非》、《偷闲要紧》等二十余种;专论翻天覆翻译的有:《翻译研究》等三种,译有David Copperfield等二十余种。
收录《翻译的可学与否》、《翻译与文化》、《论书名的翻译》、《可恶的名词》、《标点符号有学问》等四十余篇文章。
蔡濯堂(思果)先生的《翻译研究》《翻译新究》《译道探微》三本书写得很好,名气也不小,让人钦羡他英文功底之余,更佩服他的汉语功底。只是我看过之后,心想以后若在书店看到蔡先生译作,是万万不敢买了。 初读几本小书,发现思果先生评说译文,用得最多的一句莫过于“这不...
评分蔡濯堂(思果)先生的《翻译研究》《翻译新究》《译道探微》三本书写得很好,名气也不小,让人钦羡他英文功底之余,更佩服他的汉语功底。只是我看过之后,心想以后若在书店看到蔡先生译作,是万万不敢买了。 初读几本小书,发现思果先生评说译文,用得最多的一句莫过于“这不...
评分说实话,现在看思果的书,会觉得过时。思果只能说是一个中英文程度都好的人,但作为一名翻译,我觉得他并不成功。他的翻译理论有些奇特,我觉得并不适合这个时代。 第一、我不赞成翻译要成为全才,也不赞成翻译行业要被英语系的学生独揽。在分工越来越细的今天,...
评分思果先生在《翻译研究》、《翻译新究》后又出了《译道探微》(此三书中国对外翻译出版公司已于2001、2002年出版) P9 其实翻译长句,有时要费很多心思,作种种安排,把原文的意思、感情、事理用中国人习惯的说法表达出来。常常连极简单的句子都很费神。英文的意思并不难懂,可...
评分刊于2010年2-3月号《书声》电子杂志。 功夫在诗外 ——读思果《译道探微》 文 | 陈婷 在看了一些非常理论的翻译学著作之后,我觉得各门各派理论堆积在一起,不知道怎么理清思绪为好。尤其是看了这么些理论,却不知如何运用。心想不如看些评论型的或是浅显通俗的文章。于...
译道探微 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024